Jun 5 11:08
25 days ago
12 viewers *
English term
collecting temperature and radio-frequency
English to Dutch
Medical
Medical: Cardiology
stiimulatie en sensing
The clinical benefit for the patients inherent to the use of the patient cable is the provision of intracardiac diagnostics and therapy by passively conducting energy for sensing, pacing and ablation and *******collecting temperature and radio-frequency (RF) ablation energy****** between a RF ablation catheter and a RF ablation generator.
Mijn versie:
Het klinische voordeel voor de patiënten dat inherent is aan het gebruik van de patiëntkabel is het bieden van intracardiale diagnostiek door een passieve energie te laten stromen voor sensing, stimulatie en ablatie en het *******verzamelen van temperatuur en radiofrequentie (RF) ablatie-energie******** tussen een ablatie katheter en een HF-ablatiegenerator.
heb ik het gedeelte tussen asterisken correct vertaald? (diverse termen moeten zo volgens de klant worden vertaald, ook al is de spelling vreemd). Het gaat alleen om het deel tussen de sterretjes.
Bij voorbaat dank voor de hulp!
Mijn versie:
Het klinische voordeel voor de patiënten dat inherent is aan het gebruik van de patiëntkabel is het bieden van intracardiale diagnostiek door een passieve energie te laten stromen voor sensing, stimulatie en ablatie en het *******verzamelen van temperatuur en radiofrequentie (RF) ablatie-energie******** tussen een ablatie katheter en een HF-ablatiegenerator.
heb ik het gedeelte tussen asterisken correct vertaald? (diverse termen moeten zo volgens de klant worden vertaald, ook al is de spelling vreemd). Het gaat alleen om het deel tussen de sterretjes.
Bij voorbaat dank voor de hulp!
Proposed translations
8 mins
Selected
verzamelen van temperatuur- en radiofrequente
Ik vat de termen op als bijvoeglijke naamwoorden die op de ablatie-energie betrekking hebben.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2024-06-05 11:20:35 GMT)
--------------------------------------------------
er moet natuurlijk nog " (RF) ablatie-energie" achter staan...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2024-06-05 11:20:35 GMT)
--------------------------------------------------
er moet natuurlijk nog " (RF) ablatie-energie" achter staan...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "BEDANKT"
+2
14 mins
English term (edited):
by ... collecting temperature and radio-frequency (RF) ablation energy
door ... gegevens te verzamelen over temperatuur en raradiofrequente ablatie-energie
In English they mean by collecting often 'collecting data'
I have seen this many texts that I have translated.
Dus ik vermoed:
by .... collecting temperature and radio-frequency (RF) ablation energy
door gegevens te verzamelen over temperatuur en raradiofrequente ablatie-energie
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2024-06-05 11:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
typo:
raradiofrequente --> radiofrequente
door ... gegevens te verzamelen over temperatuur en radiofrequente ablatie-energie
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2024-06-07 14:06:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Judith will do what (only) Judith will do. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2024-06-09 17:32:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Currently working on a protocol synopsis:
Survival status:
Survival status will be collected until patient dies, withdraws consent, or is lost to follow-up.
Er worden gegevens over de overlevingsstatus verzameld totdat de patiënt overlijdt, zijn/haar toestemming intrekt of onbereikbaar wordt voor follow-up.
NIET: 'de overlevingsstatus wordt verzameld' (you would not say this in Dutch)
I have seen this many texts that I have translated.
Dus ik vermoed:
by .... collecting temperature and radio-frequency (RF) ablation energy
door gegevens te verzamelen over temperatuur en raradiofrequente ablatie-energie
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2024-06-05 11:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
typo:
raradiofrequente --> radiofrequente
door ... gegevens te verzamelen over temperatuur en radiofrequente ablatie-energie
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2024-06-07 14:06:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Judith will do what (only) Judith will do. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2024-06-09 17:32:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Currently working on a protocol synopsis:
Survival status:
Survival status will be collected until patient dies, withdraws consent, or is lost to follow-up.
Er worden gegevens over de overlevingsstatus verzameld totdat de patiënt overlijdt, zijn/haar toestemming intrekt of onbereikbaar wordt voor follow-up.
NIET: 'de overlevingsstatus wordt verzameld' (you would not say this in Dutch)
Peer comment(s):
agree |
Kitty Brussaard
: Lijkt me een prima vertaling (behalve het tikfoutje voor 'radiofrequente')!
5 mins
|
Dank je, Kitty. Indeed, rara ... :-)
|
|
agree |
Edith van der Have
20 hrs
|
Dank je, Edith
|
Something went wrong...