Glossary entry

English term or phrase:

Device ignition circuit

French translation:

circuit d'allumage des instruments

Added to glossary by guebacien
Apr 28, 2006 10:41
18 yrs ago
English term

Device ignition

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Code diagnostic
Dans les codes suivants:
B1370.Device ignition (ON and Start) Circuit (Short to battery)
B1370.Device ignition (ON and Start) Circuit (Short to ground or open)
B1380.Device ignition ACCESSORY Circuit (Short to battery)
Merci de vos suggestions

Discussion

Tony M Apr 29, 2006:
Contexte ? Tout dépende de ce 'device', et sa capacité ou non d'être 'allumé'....

Proposed translations

13 hrs
Selected

circuit d'allumage du dispositif

ignition circuit is a "circuit d'allumage", hence "circuit d'allumage du dispositif"

and "Circuit accessoire de l'allumage du dispositif" when you insert ACCESSORY in it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+1
2 mins

allumage du dispositif (de l'appareil)

-
Peer comment(s):

disagree Tony M : Je crois qu'il y a un autre sens ici, Gilles. / Oui, mais il s'agit ici de l'allumage de la véhicule, et donc, du 'contact'
8 mins
ignition = allumage
agree chaplin
14 mins
agree dikran d (X)
13 hrs
Something went wrong...
36 mins
English term (edited): device ignition circuit ('ON+ start' ou 'accessory')

alimentation (de ce dispositif) par contact / par position 'accessoire' du contact

Je crois qu'il faut prendre 'device' et 'circuit' ensemble.

Si je comprend bien, il s'agit de l'alimentation de tel ou tel dispositif (par ex. : le dispositif mis en cause), et de la provenance de cette alimentation : soit lorsque le contact est mis (ignition ON + start), soit à travers la position 'accessoires' de la clé de contact.

Au delà de cette explication, je ne peux vous proposer une meilleure tournure en français...


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-04-28 11:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le premier cas, s'il y a un court-circuit entre l'alimantation 'contact' et la batterie, le [device] restera sous tension en permanence

Dans le deuxième cas, s'il existe un court-circuit entre cette alimentation et la masse, ou qu'elle soit coupée, le [device] ne sera jamais sous tension

Dans le 3e cas, même propos que 1er cas, pour un [device] qui est normalement sous tension uniquement à la position 'accessoire' du contact.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-04-28 11:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

alim-E-ntation

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-04-29 06:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Il faut savoir lire ce texte 'télégraphique' --- il s'agit du "circuit qui alimente le dipositif et qui est mis sous tension par le contact (etc.)" --- à savoir si ce 'dispositif' est de genre s'allumer, mais de toute façon, il ne s'agit pas de l'allumage du dispositif lui même.
Peer comment(s):

agree zaphod : exactamundo
20 mins
Merci, Zaphod !
disagree GILLES MEUNIER : ignition c'est allumage, sorry
25 mins
Merci, Gilles ! Mais pas TOUJOURS ! 'ignition key' est bien la 'clé de contact', non ?
neutral dikran d (X) : Oui mais justement, la clé de contact c'est pour provoquer l'allumage non?;)
13 hrs
Merci, Dikran ! Oui, mais il faut comprehendre que le 'circuit ignition' n'est que façon d'identifier l'alimentation en 12 V (etc.) qui pas par le contact...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search