Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
independent thinkers
French translation:
esprits libres (et indépendants)
Added to glossary by
Jordane Boury
Oct 22, 2006 20:29
17 yrs ago
1 viewer *
English term
they are independent thinkers
English to French
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
translation of a home study
part of a home study for adopting a child
Proposed translations
(French)
Proposed translations
12 hrs
Selected
ce sont des esprits libres (et indépendants)
C'est ainsi que je le formulerais, en ajoutant éventuellement *et indépendants* afin de souligner davantage ce trait de caractère.
Ex :
"Breton à Paris, c'est quoi ? « Il y a une solidarité. On est content d'être entre nous et Dieu sait si nos personnalités sont différentes : Martin-Chauffier, Bothorel, Coatmeur, Picollec, Jaouen... Et quand je participe à une soirée pour Xavier Grall, je me sens encore plus motivé que si je le faisais dans le Finistère. C'est un petit exil, une petite nostalgie qui nous réunit. Et surtout, les Bretons sont des esprits libres, ils sont têtus et aussi un peu poètes ; je les aime bien parce qu'ils sont assez fous. »"
"Savez-vous que c'est également le nom d'un personnage d'Harold Pinter dans l'Anniversaire, pièce qui annonce Un pour la route. C’est l’anniversaire de Stan et deux personnages arrivent de nulle part pour l’embarquer, en faisant croire qu’il est plus ou moins fou et à la fin de cette pièce, un des personnages dit à Stan « Ne les laisse pas te dire ce que tu as à faire ». Harold Pinter dans une interview, explique que cette phrase est en filigrane tout au long de ses pièces et qu’il s’attache à créer des personnages qui sont des esprits libres et indépendants."
Ex :
"Breton à Paris, c'est quoi ? « Il y a une solidarité. On est content d'être entre nous et Dieu sait si nos personnalités sont différentes : Martin-Chauffier, Bothorel, Coatmeur, Picollec, Jaouen... Et quand je participe à une soirée pour Xavier Grall, je me sens encore plus motivé que si je le faisais dans le Finistère. C'est un petit exil, une petite nostalgie qui nous réunit. Et surtout, les Bretons sont des esprits libres, ils sont têtus et aussi un peu poètes ; je les aime bien parce qu'ils sont assez fous. »"
"Savez-vous que c'est également le nom d'un personnage d'Harold Pinter dans l'Anniversaire, pièce qui annonce Un pour la route. C’est l’anniversaire de Stan et deux personnages arrivent de nulle part pour l’embarquer, en faisant croire qu’il est plus ou moins fou et à la fin de cette pièce, un des personnages dit à Stan « Ne les laisse pas te dire ce que tu as à faire ». Harold Pinter dans une interview, explique que cette phrase est en filigrane tout au long de ses pièces et qu’il s’attache à créer des personnages qui sont des esprits libres et indépendants."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This one works very well, Thanks!"
1 hr
ce sont des libres penseurs indépendants
c'est tout!
Peer comment(s):
neutral |
Virgile
: I think that "independants" is overkill here....as it is already suggested in "libres penseurs"
5 hrs
|
d'accord
|
|
neutral |
Jordane Boury
: d'accord avec Virgile ;-)
10 hrs
|
d'accord
|
+3
1 hr
ils font preuve d'indépendence d'esprit
if it is a description of the ideal parents etc. perhaps it should be "ils devraient...."
Peer comment(s):
agree |
Virgile
5 hrs
|
agree |
Anne Bohy
: indépendance
10 hrs
|
agree |
Céline Débiton
10 hrs
|
10 hrs
Ce sont des libres penseurs
Les "libres penseurs"sont un groupe avec une philosophie bien a eux.
Peer comment(s):
neutral |
Jordane Boury
: c'est pourquoi cela ne me semble pas très adapté au contexte (parents adoptifs vs. philosophes/intellectuels)
1 hr
|
+1
10 hrs
ils ont leur propre façon de penser
c'est-à-dire, ils ne se laissent pas influencer par l'opinion d'autrui...ce qui peut-être un avantages ou un inconvénient (trop borné) pour l'adoption d'enfants..
Something went wrong...