Glossary entry

English term or phrase:

processor

French translation:

centre de traitement

Added to glossary by Ghyslaine LE NAGARD
This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 24, 2008 12:58
15 yrs ago
1 viewer *
English term

processor

English to French Other Electronics / Elect Eng On-line credit
sending credit information to processor.

Pour un organisme de crédit/prêt sur Internet.

J'ai trouvé "centre de traitement" pour "credit processor"
et me demande s'il y aurait un autre terme "processor" seul dans ce cas là.

Merci de votre aide.
Change log

Jul 25, 2008 05:12: Ghyslaine LE NAGARD Created KOG entry

Discussion

Ghyslaine LE NAGARD (asker) Jul 25, 2008:
Oui tout à fait et je pense que centre de traitement peut s'appliquer dans les trois cas car le terme est général.
Sophie Roger Jul 24, 2008:
Je crois que sans plus de contexte il est difficile de décider si c'est un centre automatique de traitement, un établissement financier (comme pour une autorisation par téléphone) ou un logiciel qui va valider la carte et commencer à traiter le paiment.

Proposed translations

7 mins

programme ( général ) / programme d'application

GDT / informatique
logiciel d'application
application de l'informatique

programme général n. m.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-07-24 13:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, des applications qui font plein de vérifications, calculs et analyses avant approbation finale par un préposé à l'approbation de crédit. Plein de sites web proposent du crédit utilisable en moins de 24 heures ...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-07-24 13:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

Le "processor" ( celui qui traite, qui procède ) peut très bien être une personne ou une application ( logicielle ) ou plus probablement une combinaison des deux. Puisqu'il s'agit d'un site web, je crois personnellement qu'il s'agit d'abord d'une application vus le volume élevé probable des demandes, et les temps-réponse incroyablement courts qui sont habituellement offerts. Mais le contrexte devrait vous indiquer quel est le meilleur choix.
Note from asker:
Pour une demande de crédit en ligne ?
Enfonction de la phrase j'avais pensé : envoi des informations de crédit au centre de traitement.
Oui c'est exactement pour cette raison qu'il me semblait que "centre de traitement" restait suffisamment général.
Something went wrong...
51 mins

agence (bancaire)

Envoyer l'information à l'agence
Note from asker:
Il s'agit peut être pas d'une banque.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search