Glossary entry

English term or phrase:

a tippy tip

French translation:

pelotage

Added to glossary by Gat
Nov 15, 2006 08:53
17 yrs ago
English term

a tippy tip

May offend English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Slang?
Bonjour,

un jeune homme dit qu'il est vierge.
Son ami répond : "Straightup. None of this like ***tippy-tip***, nothing!"
J'ai une idée de l'idée, mais je voulais savoir si quelqu'un avait déjà rencontré cette expression. Et sinon, merci d'avance pour vos propositions !
Proposed translations (French)
1 pelotage

Discussion

Gat (asker) Nov 20, 2006:
Eh bien... c'était à peu près celle de Tony ! Merci et bonne journée.
alexandre kounde (X) Nov 15, 2006:
Pouvons-nous avoir votre idée SVP ? Peut-être que cela nous mettra sur la voie.

Proposed translations

4 hrs
Selected

pelotage

I can't claim to be any expert in this field, but I have a feeling this may be the term used (just the tip, no further...)

For my own edification, do we actually say 'vierge', or does that imply something rather specific, and it ought to be 'puceau'? (a term used by my football mates...!)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-20 10:42:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, Asker, pour cette précision, qui va certainement m'éviter de dire une bêtise un de ces jours ! ;-)
Note from asker:
Ce n'est pas le même niveau de langue. "Vierge" est très neutre et correct, tandis que "puceau" est un terme familier et souvent péjoratif.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tony saves the day! Merci et bon début de semaine."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search