Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
remaining lifetime
French translation:
le reste de leur vie
English term
remaining lifetime
I would usually say 'le restant de leurs jours', but in this context it doesn't sound quite right..
Deux tiers des femmes et un tiers des hommes de plus de soixante ans sont susceptibles de présenter une fracture ostéoporotique au cours de leur vie à venir (?)
Non-PRO (1): Stéphanie Soudais
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
le reste de leur vie
la fin de leur vie
http://www.grio.org/documents/prevenir_agir.pdf
agree |
Stéphanie Soudais
: oui, "avant la fin de leur vie" me semble bien coller dans la phrase
2 hrs
|
merci
|
au cours des années qui leur reste à vivre
agree |
Sophie Dzhygir
: C'est ce qui me semble le plus clair...
20 mins
|
merci, c'est tellement clair que c'est même un peu sec !
|
|
neutral |
Alain Berton (X)
: Tu serais surprise du nombre de 100enaires dans les maisons de retraite. -:)
42 mins
|
non pas surprise, après soixante ans il peut bien rester 40 années à vivre, c'est sûr !
|
|
agree |
Cosmonipolita
: Avec Sophie
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Denali
: oui, (mais avec " restent")
5 hrs
|
oh lala (je cours aux abris !) - merci !
|
dans les dernières années de leur vie
d'ici à la fin de leur vie
dans le temps qui leur reste à vivre
blog.legardemots.fr/post/2007/06/28/Gerontophobie - 36k
Something went wrong...