Jul 5, 2013 16:50
10 yrs ago
English term
midline rounded soft tissue lesion
English to French
Medical
Medical (general)
Neurology
Il s'agit des résultats observés sur une IRM du cerveau.
La phrase complète est: "There is a midline rounded soft tissue lesion in the region of the foramen of Monro and anterior third ventricle measuring 18 x 16 mm axially and 20 mm craniocaudally."
C'est surtout le terme "midline" qui me pose problème dans ce contexte.
Merci d'avance
La phrase complète est: "There is a midline rounded soft tissue lesion in the region of the foramen of Monro and anterior third ventricle measuring 18 x 16 mm axially and 20 mm craniocaudally."
C'est surtout le terme "midline" qui me pose problème dans ce contexte.
Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 +1 | lésion arrondie, médiane du tissu mou | Veronique Parente |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
lésion arrondie, médiane du tissu mou
ou au niveau de la ligne médiane, située sur la ligne médiane
midline = ligne médiane,
tout comme il y a le plan médian (plan sagittal qui sépare la moitié gauche de la moitié droite du corps)
midline = ligne médiane,
tout comme il y a le plan médian (plan sagittal qui sépare la moitié gauche de la moitié droite du corps)
Note from asker:
Merci Véronique |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...