Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sawbuck
French translation:
billet de 10 dollars
Added to glossary by
Ana.uk
Dec 28, 2000 03:07
23 yrs ago
English term
a sawbuck
Non-PRO
English to French
Other
New York italian restaurant context again.
"I had you figured for a sawbuck"
"To tide me over until I get fired?"
It sounds like sort of sub or loan I think...
"I had you figured for a sawbuck"
"To tide me over until I get fired?"
It sounds like sort of sub or loan I think...
Proposed translations
(French)
0 | un billet de dix dollars |
Evert DELOOF-SYS
![]() |
Proposed translations
15 mins
Selected
un billet de dix dollars
sawbuck = American slang for a 'Ten Dollar (Bank) Note', hence un billet de dix dollars
My dictionary :) (a.o. Wolters' English Dictionary)
HTH
My dictionary :) (a.o. Wolters' English Dictionary)
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!
I must change my dictionary."
Something went wrong...