Glossary entry

English term or phrase:

Give-Aways

French translation:

articles promotionnels

Added to glossary by wolmix
Apr 15, 2007 17:20
17 yrs ago
3 viewers *
English term

Give-Aways

English to French Other Tourism & Travel
Bonjour,
Comment traduire "give-aways" autrement que par cadeaux? Voici le contexte (le texte de base est en allemand):

Promotion / Give-aways (titre de rubrique)

Geschenke / Give-Aways (sous-titre)

Traditionsgemäss überreicht die Gastgeber Destination einen kleinen Willkommens- oder Abschiedsgruss.

Merci par avance.
Proposed translations (French)
4 objets promotionnels
4 gratuités
3 +1 lots
4 gratifications
3 +1 cadeaux publicitaires
3 souvenirs
3 Offres

Discussion

wolmix Apr 16, 2007:
Publicité / articles promotionnels
Cadeaux / articles promotionnels
David Baour (asker) Apr 15, 2007:
Bonjour Jock. Voici la traduction:

Cadeaux / "give-aways"

La destination hôte présente traditionnellement un petit discours de bienvenue ou d’adieu.

Comme vous pouvez le constater, le contexte n'aide guère. Ce qui me gêne, c'est que "cadeaux" figure à côté de "give-aways"...
Jock Apr 15, 2007:
Merci de traduire le contexte.

Proposed translations

25 mins
Selected

objets promotionnels

objet publicitaire, objet promotionnel, cadeau d’affaire

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-04-15 17:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

mieux : cadeaux promotionnels
Note from asker:
Bonsoir wolmix et merci de vos réponses. Là où le bât blesse, c'est que "cadeaux" (Geschenke) précèdè justment "give-aways" dans le sous-titre. Et "promotion" dans le titre....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci wolmix, votre proposition convient le mieux à mon contexte. Merci aux autres collègues pour vos réponses/commentaires."
7 mins

gratuités

primes, cadeaux publicitaires
Peer comment(s):

agree TA83 (X) : oui plutôt objets publicitaires
13 hrs
disagree alx : on ne remporte pas de "gratuités"
14 hrs
Je n'ai pas eu de contexte, seulement un mot a traduire, ce que j'ai fait. Je ne parle pas l'allemand.
Something went wrong...
18 mins

souvenirs

Je ne suis pas sûr d'avoir compris le contexte, mais s'il s'agit de cadeaux remis par un hôte, "souvenir" est très souvent employé.
Something went wrong...
+1
24 mins

lots

attribués pour un concours
Peer comment(s):

agree alx
14 hrs
Something went wrong...
23 hrs

gratifications

just another way to translate " free-bees "
Something went wrong...
+1
1 day 1 hr

cadeaux publicitaires

Suggestion.
Peer comment(s):

agree writeaway
4 days
Something went wrong...
3 days 15 hrs

Offres

C'est juste une proposition...

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours15 heures (2007-04-19 09:11:51 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être même "offres gratuites"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search