Glossary entry (derived from question below)
English term
Acclaimed
Comment traduire "acclaimed" dans cette phrase s.v.p?
Acclaimed by wine critics, chefs and sommeliers, ABC is truly an outstanding taste experience!
J'ai pensé à "très appréciés" ou même "approuvés".
Merci d'avance!
4 +4 | acclamé | Francois Boye |
3 +8 | encensé | Alain Boulé |
4 +2 | [Unanimement] salué par | Odile Raymond |
4 +1 | Applaudi par la critique | alex.saviano |
5 | plébiscité | Debora Blake |
Non-PRO (1): Premium✍️
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
acclamé
[Unanimement] salué par
http://www.ladepeche.fr/article/2012/05/26/1362408-le-vin-no...
www.wineandco.com/cat/8/salues-par-la-presse-fr-eur-fr.html
agree |
CarolineRodg (X)
36 mins
|
Merci
|
|
neutral |
Tony M
: Although perhaps the general idea is indeed 'plébiscité', I can't help thinking that adding the notion of 'unanimously' (which would be good for 'universally acclaimed') is really over-interpretation here.
6 hrs
|
Thanks, Tony! By no means is "unanimement" here equivalent to "universally". It simply means that the people involved (wine critics, chefs and sommeliers) have been unanimous in their praise of the wine.
|
|
agree |
Premium✍️
1 day 5 hrs
|
Merci
|
encensé
agree |
CarolineRodg (X)
19 mins
|
Merci
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
32 mins
|
Merci
|
|
agree |
Odile Raymond
51 mins
|
Merci
|
|
agree |
mchd
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Annie Rigler
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Christiane Allen
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Chakib Roula
4 hrs
|
Merci
|
|
disagree |
Juan Jacob
: Franchement trop. Et vraiment pas commun, comme verbe. Presque "insensé".
10 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
10 hrs
|
Merci
|
|
neutral |
Linda Miranda
: Je dirais comme Juan Jacob.
19 hrs
|
agree |
Didier Fourcot
1 day 17 hrs
|
plébiscité
"Plébiscité par les critiques...." is what you need here.
Please see below link.
Something went wrong...