Jan 7, 2010 20:15
14 yrs ago
1 viewer *
English term

multi–channel and multi geographies award

English to German Marketing Business/Commerce (general)
Ich habe hier einen Satz, an dem ich bereits seit Stunden grüble. Bitte, bitte, helft mir!

Dieses Unternehmen verleiht Auszeichnungen an besonders tolle Mitarbeiter und Teams für besondere Leistungen in Kategorien wie Kundenservice, Teamwork, Effizienz, Zielorientierung.

We are one International organization, one team, and we will have one International ***multi–channel and multi geographies award*** per category.

Herzlichen Dank im Voraus!

Discussion

Ellen Kraus Jan 8, 2010:
der im Zusammenhang mit Vertriebswege verwendete Terminus "mehrkanalig" bedeutet m.E. nichts anderes als "verschiedene" bzw. "unterschiedliche".

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

Auszeichnung, die alle Vertriebskanäle und -regionen umfasst

Wie wär''s damit?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-01-07 20:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Auszeichnung, die alle Vertriebskanäle und -regionen **berücksichtigt**

Auszeichnung, die alle Vertriebskanäle und -regionen **mit einbezieht**
Note from asker:
Klingt schon mal seehr gut! Danke!
@Andrea: Aber es geht um Vertriebskanäle; es handelt sich um ein großes Unternehmen, das auf der ganzen Welt seine Artikel vertreibt.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Sehe ich auch so.
2 mins
agree Katja Schoone
46 mins
agree Kerstin Drexler
58 mins
agree DDM
2 hrs
agree Sabine Griebler
11 hrs
agree Tibor Vogelsang
13 hrs
agree Rolf Keiser
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank, Olaf!"
35 mins

über Unternehmensbereiche und nationale Grenzen hinweg

so etwa könnte das sein:
... und wir verleihen in jeder einzelnen Kategorie eine Auszeichnung, die Mitarbeiter in allen Unternehmensbereichen und an allen Standorten des Unternehmens erhalten können.

So in etwas wäre mein Lösungsvorschlag. Ist aber wirklich etwas vertrackt. Mit dem "erhalten" bin ich nicht so richtig zufrieden. Vllt. fällt mir noch etwas Schöneres ein.
Note from asker:
Vielen Dank auch dir, Andrea! Wie oben bei Olaf schon erwähnt, so falsch liegt er da mit Vertriebskanälen nicht; ich denke schon, dass diese gemeint sind.
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : ich finde das etwas zu pathetisch "über ...nationale Grenzen hinweg" ;-)/Ich neige da manchmal auch dazu ;-)
17 mins
hast ja Recht... :)
Something went wrong...
17 hrs

internationale Auszeichnung für mehrkanalige und multinationale Vertriebswege

Für den Einzelhandel werden eCommerce und mehrkanalige Vertriebswege immer wichtiger, erklären die Experten von der Aberdeen Group in einer Studie.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2010-01-08 13:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mehrkanalig heißt mehr Geld - ECIN - Electronic Commerce Info Net31. Jan. 2006 ... Um "alles" aus den Kunden herauszuholen, sollte auf eine Kombination aus unterschiedlichen Vertriebswegen gesetzt werden.
www.ecin.de/news/2006/01/31/09136/
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Mag ja sein, dass "mehrkanalig" auch im Vertrieb verwendet wird, trotzdem passt die Formulierung noch immer nicht in den Kontext, und die Wiederholung von "interNATIONAL" und "multiNATIONAL" und Überfrachtung mit Adjektiven klingt unbeholfen.
3 mins
mehrkanalig könnte m.E. hier durch "verschiedene" Vertriebswege ersetzt werden. und was inter- u.multinational betrifft, so muss der Übersetzer nicht päpstlicher als der Papst sein !
neutral Katja Schoone : w/Steffen, nicht päpstlicher als der Papst, aber doch so genau wie möglich und das kann man hier einfach besser formulieren, siehe Olaf
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search