Glossary entry

English term or phrase:

one to one matching

German translation:

1:1-Abbildung

Added to glossary by Ines R.
Sep 16, 2008 09:34
15 yrs ago
1 viewer *
English term

one to one matching

English to German Tech/Engineering Computers: Hardware Hardware+Intallation
Kontext: Hard und Software Solutions:
You save time because the virtual machines are saved as files on a disk, and can be recovered to any hardware rather than requiring *a one to one matching* of hardware.
Change log

Feb 2, 2015 14:06: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Computers: Hardware"

Proposed translations

2 hrs
Selected

1:1-Abbildung

der Hardware des operativen Systems im Reservesystem = doppelte Hardware-Kosten, die durch die Virtualisierung vermieden werden

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-09-17 15:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

Noch einmal zur Verdeutlichung:

Die 1:1-Abbildung der Hardware des Haupt-Systems im (oder: in einem) Reservesystem ist nicht notwendig, weil die virtuellen Maschinen als Dateien gespeichert werden, die auf beliebiger Hardware problemlos wiederhergestellt werden können, sollte das Haupt-System ausfallen.

Das sagt im Grunde nichts anderes aus als die anderen Lösungen, ist aber mMn griffiger.
Note from asker:
danke Marcus
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky : genau, oder 1:1-Zuordnung
16 mins
Danke, Sabine!
disagree Roland Nienerza : Oops.- Bezieht sich auch auf das "agree". // Weder "matching" noch Hardware haben etwas mit "Abbildung" zu tun.
2 hrs
Hallo Roland, Danke für Deine Meinung - allerdings finde ich das disagree zu forsch, denn diese Lösung ist (eine der) korrekt(en); mir ergeht es bei Deiner Lösung nicht anders, die empfinde ich im Zusammenh. als unpassend - aber gleich disagree? Nein :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank Marcus"
-1
43 mins

...eine exakt übereinstimmende Hardware

schwierig, ein Wort dafür zu finden. Daher Umschreibung sinnvoll
Note from asker:
danke Judith
Peer comment(s):

disagree Sabine Schlottky : Es heißt doch matching *of* hardware.
2 hrs
Something went wrong...
-1
49 mins

eine "eins zu eins passende" Hardware

Judith's Variante ginge aber auch.
Note from asker:
danke Roland
Peer comment(s):

disagree Sabine Schlottky : Es heißt doch matching *of* hardware.// Sagst Du damit etwa, dass "matching" nichts anderes als "passen" heißen kann?// Ich habe gar kein Problem.
2 hrs
Das ist "Eins-zu-Eins-Passen" der Hardware. - Schwerfällig in der Form und nichts anderes im Inhalt. // Nö. - Ist Dein Problem "matching" oder "of"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search