Mar 13, 2011 16:20
13 yrs ago
English term
graduate employer
English to German
Bus/Financial
Human Resources
Gibt es eine deutsche Entsprechung dafür?
"For ***graduate employers*** and recruiters we offer access to top quality students through an unbeatable range of media products and services."
Außerdem habe ich so meine Schwierigkeiten, eine treffende Übersetzung für 'top quality students' zu finden... mir fällt gerade nichts Gutes ein...
Vielen Dank
"For ***graduate employers*** and recruiters we offer access to top quality students through an unbeatable range of media products and services."
Außerdem habe ich so meine Schwierigkeiten, eine treffende Übersetzung für 'top quality students' zu finden... mir fällt gerade nichts Gutes ein...
Vielen Dank
Proposed translations
(German)
3 +3 | Arbeitgeber, die Studienabgänger einstellen/suchen | phillee |
4 +3 | Arbeitgeber für Hochschulabsolventen | Dr. Dr. Dominik Kozanda |
4 +2 | Arbeitgeber für Akademiker | erika rubinstein |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Arbeitgeber, die Studienabgänger einstellen/suchen
Vielleicht gibt es eine kürzere Bezeichnung aber graduate=>Studienabgänger
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-13 21:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.student-online.net/dictionary/action/view/Glossar...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-13 21:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.student-online.net/dictionary/action/view/Glossar...
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Hier beste Formulierung. Der AT selbst ist auch auf Englisch zu salopp und zu ungenau. Daher ist das hier richtig, alle anderen Vorschläge täuschen ein Genauigkeit vor, die der AT nicht hergibt.
2 hrs
|
Thnx Werner - so sehe is das auch
|
|
agree |
Trans-Marie
: Genau, deshalb auch die Betonung auf students. Hochschulabsolventen und Akademiker können Leute sein, die schon lange im Beruf stehen. Frisch von der Uni ist gemeint, ist aber zu salopp.
16 hrs
|
genau - danke
|
|
agree |
Lancashireman
: Asker: "Ich habe mich letztendlich für phillees Version entschieden, weil sie m.E. am besten passt."
3 days 1 hr
|
ta very much
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! "
+3
2 hrs
Arbeitgeber für Hochschulabsolventen
Hochschulabsolvent erscheint meines Erachtens schlichter und nicht so -posh- wie *Akademiker*; Dieses Wort beinhaltet zudem noch viele (oft negativ-besetzte) Clichées und Vorurteile.
Ich hoffe, ich konnte weiterhelfen.
Liebe Grüsse
Ich hoffe, ich konnte weiterhelfen.
Liebe Grüsse
Peer comment(s):
agree |
Manticore (X)
: es ist nicht nur weniger posh, es ist auch genauer
10 mins
|
Es freut mich, dass wir einer Meinung sind! Schöne Grüsse
|
|
agree |
Susanne Schiewe
11 mins
|
Dankeschön, Susanne
|
|
agree |
Nicole Schnell
17 mins
|
Muchas gracias, Nicole
|
+2
7 mins
Arbeitgeber für Akademiker
Akademiker-Arbeitgeber
Nur für Akademiker - 100% wissenschaftlich. 100% seriös.
AcademicPartner - Liebe mit IQ.
academicpartner.de/Akademiker
Suchergebnisse
Discounter: Als Akademiker beim Billigheimer - hochschulanzeiger ...
30. Nov. 2009 ... Auch Marquardt stellt klar: „Wir sind ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker.“ Allerdings gebe es durchaus kritische Fragen von ...
www.faz.net/.../Doc~E00726B06B4D240C09D0E06E4936AD8F0~ATpl~... - Ähnliche Seiten
MFC Commodities GmbH - Top Arbeitgeber für Akademiker/innen in ...
home · Jobbörse · feedback · german. Jump to: --------------, Top Job Hi!Way, --------------, UNI WIEN, UNI GRAZ, UNI INNSBRUCK, UNI SALZBURG, TU WIEN ...
www.studyguide.at/f_profil_global?p_id=258&von_index=1...1
Auftragnehmerkataster Österreich - Top Arbeitgeber für Akademiker ...
home · Jobbörse · feedback · german. Jump to: --------------, Top Job Hi!Way ...
www.studyguide.at/fprofil/240.html
Weitere Ergebnisse anzeigen von studyguide.at
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver ...
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker. Presse Info 055/2010 vom 29.06.2010. Information am 06.07.2010 für ...
www.bundesagenturfuerarbeit.de/nn.../2010055.html - Im Cache
Druckansicht Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein ...
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker. Presse Info 055/2010 vom 29.06.2010 ...
www.arbeitsagentur.de/.../2010055,mode=print.html -
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-03-13 19:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
In der Frage davor habe ich auch die Möglichkeit genannt, den Begriff Hochschulabsolventen zu benutzen
Nur für Akademiker - 100% wissenschaftlich. 100% seriös.
AcademicPartner - Liebe mit IQ.
academicpartner.de/Akademiker
Suchergebnisse
Discounter: Als Akademiker beim Billigheimer - hochschulanzeiger ...
30. Nov. 2009 ... Auch Marquardt stellt klar: „Wir sind ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker.“ Allerdings gebe es durchaus kritische Fragen von ...
www.faz.net/.../Doc~E00726B06B4D240C09D0E06E4936AD8F0~ATpl~... - Ähnliche Seiten
MFC Commodities GmbH - Top Arbeitgeber für Akademiker/innen in ...
home · Jobbörse · feedback · german. Jump to: --------------, Top Job Hi!Way, --------------, UNI WIEN, UNI GRAZ, UNI INNSBRUCK, UNI SALZBURG, TU WIEN ...
www.studyguide.at/f_profil_global?p_id=258&von_index=1...1
Auftragnehmerkataster Österreich - Top Arbeitgeber für Akademiker ...
home · Jobbörse · feedback · german. Jump to: --------------, Top Job Hi!Way ...
www.studyguide.at/fprofil/240.html
Weitere Ergebnisse anzeigen von studyguide.at
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver ...
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker. Presse Info 055/2010 vom 29.06.2010. Information am 06.07.2010 für ...
www.bundesagenturfuerarbeit.de/nn.../2010055.html - Im Cache
Druckansicht Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein ...
Für Mensch und Umwelt: Das Bundesumweltamt – ein attraktiver Arbeitgeber für Akademiker. Presse Info 055/2010 vom 29.06.2010 ...
www.arbeitsagentur.de/.../2010055,mode=print.html -
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-03-13 19:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
In der Frage davor habe ich auch die Möglichkeit genannt, den Begriff Hochschulabsolventen zu benutzen
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
29 mins
|
agree |
Thayenga
51 mins
|
agree |
Cornelia Kessler
: wow, super Quellennachweise!
1 hr
|
agree |
Vincent Staude
: Ja, hier ist es eindeutig. :)
1 hr
|
agree |
DERDOKTOR
1 hr
|
disagree |
Dr. Dr. Dominik Kozanda
: Ich habe etwas gegen den Terminus "Akademiker" (Siehe unten). Trotzdem Danke!
2 hrs
|
Deion disagree ist trotzdem nicht angebracht
|
|
disagree |
Manticore (X)
: falsch oder wenigstens ungenau //dann ist es eben ungenau // nicht etwas ungenau, sondern ungenau - und das kann sehr schnell falsch werden
2 hrs
|
das ist nicht falsch. Wenn etwas ungenau, aber nicht falsch ist, dann gibt man ein "neutral"
|
|
disagree |
Werner Walther
: Die wollen nicht erfahrene Akademiker einstellen, nur Frischlinge. Daher nicht richtig. PS.: Im gesellschaftlichen Kontext wird ein Absolvent ohne Berufserfahrung, z.B. 2 Wochen nach dem Examen, wohl noch nicht als Akademiker bezeichnet????
4 hrs
|
Ich habe nirgendwo etwas über erfahrene Akademiker geschrieben.
|
Discussion
Falsch Roland Fischer: falsch oder wenigstens ungenau //dann ist es eben ungenau // nicht etwas ungenau, sondern ungenau - und das kann sehr schnell falsch werden
2 horas
-> das ist nicht falsch. Wenn etwas ungenau, aber nicht falsch ist, dann gibt man ein "neutral"
Es geht hier doch wohl darum, dass MArcel G. eine passende Lösung für seinen Textabschnitt findet! Man streitet sich hier um "Neutral", "Ungenau".... Ich habe nicht nur etwas gegen den Terminus Akademiker, wie ich in meinem Kommentar erwähnte, nein, ich habe auch etwas gegen "kompetitive Leute". Die Punkte sind mir egal, Marcel G, kannst Sie gerne Werner Walther geben, der meines Erachtens auch eine ganz tolle Lösung vorgeschlagen hat. Es geht hier nicht um die blöden Punkte, es geht darum, dass Marcel G schnellstens eine gute u. angebrachte Übersetzung findet! Entschuldigt meinen Ton, ich bin mir sicher, ich bin nicht der einzige der so denkt. Ich wünsche auf jeden Fall noch einen wunderschönen Tag, euch allen!
http://www.student-online.net/dictionary/action/view/Glossar...
However - we are splitting hairs a bit now - I think both are acceptable only one is more precise than the other.