Dec 14, 2005 13:45
18 yrs ago
English term
rank for dividend
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Satzung einer Investmentgesellschaft
Kontext: Satzung einer als Umbrellafonds strukturierten irischen PLC
All Shares, unless otherwise determined by the Directors or issued on terms providing that they shall **rank for dividend** as and from or after a particular date or to a particular extent, shall **rank for dividend** as from the beginning of the Accounting Period in which they are issued.
All Shares, unless otherwise determined by the Directors or issued on terms providing that they shall **rank for dividend** as and from or after a particular date or to a particular extent, shall **rank for dividend** as from the beginning of the Accounting Period in which they are issued.
Proposed translations
(German)
3 | ausschüttungsberechtigt |
Andrea Hauer
![]() |
3 | dividendenberechtigt |
_CR
![]() |
Proposed translations
8 mins
Selected
ausschüttungsberechtigt
wäre mein Vorschlag ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dividende oder Ausschüttung - da scheiden sich die Geister (Siehe meine andere Kudoz-Frage: http://www.proz.com/kudoz/1210381). Ich gebe die Punkte hier an Andrea, da sie schneller war und mich als erste auf die richtige Spur gebracht hat. Danke natürlich auch an _CR!"
18 mins
dividendenberechtigt
...wäre meine Variante.
Siehe auch
http://www.vossloh.de/fs_cms/de/investor_relations/annual_st...
und
http://www.vossloh.de/fs_cms/en/investor_relations/annual_st...
Siehe auch
http://www.vossloh.de/fs_cms/de/investor_relations/annual_st...
und
http://www.vossloh.de/fs_cms/en/investor_relations/annual_st...
Something went wrong...