Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beneficiary
German translation:
begünstigtes Unternehmen/Begünstigter
English term
beneficiary
(aus einem Kooperationsvertrag zwischen zwei Unternehmen)
Wäre B. hier mit Afiliate gleichzusetzen und kann es damit als Tochterunternehmen/verbundenes Unternehmen übersetzt werden?
Habe ich in diesem Kontext noch nicht erlebt - bisher nur in der Bedeutung "Begünstigter", etc. Der AT wurde aber möglicherweise von keinem Muttersprachler geschrieben.
Vielleicht hat jemand eine Erklärung?
Vielen Dank! :-)
3 +8 | begünstigtes Unternehmen/Begünstigter |
lisa79
![]() |
Jan 8, 2010 08:58: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
begünstigtes Unternehmen/Begünstigter
Was meinen andere dazu?
agree |
Hans G. Liepert
: klingt vernünftig
1 hr
|
agree |
Daniel Gebauer
3 hrs
|
agree |
Gudrun Wolfrath
8 hrs
|
agree |
Steffen Walter
11 hrs
|
agree |
Derek Gill Franßen
12 hrs
|
agree |
Thayenga
12 hrs
|
agree |
Monika Elisabeth Sieger
13 hrs
|
agree |
Rolf Keiser
19 hrs
|
Discussion
Hans: Das geht es eben nicht! Abgesehen von der "Definition", die ich im Ausgangseintrag angegeben habe, gibt es keine weiteren Hinweise - nur dass die Beneficiaries eben auch Aufträge an die zweite Vertragspartei geben können. Der Vertrag selbst wird zwischen dem Mutterunternehmen und einem zweiten geschlossen.