Glossary entry

English term or phrase:

medical supplies

German translation:

Medizinbedarf

Added to glossary by DDM
Jul 13, 2007 22:08
16 yrs ago
English term

medical supplies

English to German Medical Medical: Health Care
Bin gerade unter Zeitdruck und kann nicht recherchieren. Kann ich "medical supplies" mit Sanitätsartikel übersetzen?


CCC manufactures, distributes and services a diverse range of industry-leading product lines, including Surgical Devices, Energy-based Devices, Respiratory and Monitoring Solutions, Patient Care and Safety Products, Imaging Solutions, Pharmaceutical Products, **Medical Supplies** and Retail Products.
Change log

Jul 18, 2007 11:22: DDM changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "medical supplies"" to ""Medizinbedarf""

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

medizinische Produkte

schau mal hier

http://www.proz.com/kudoz/11624

dort wurde es so übersetzt: "medizinische Produkte" (könnte hier eigentlich auch funktionieren, oder?)
LG, Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-07-13 22:36:33 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht "Lieferungen medizinischer Produkte"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-07-13 22:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder "Medizinbedarf"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-13 23:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch "medizinische Hilfsmittel"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-13 23:21:55 GMT)
--------------------------------------------------

oder "Medizinartikel"
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : ja, du hast Recht, "Medizinbedarf" als Äquivalent für den ganzen Begriff "medical supplies" klingt gut.
3 hrs
Vielen Dank, Bernhard! Um ehrlich zu sein, würde ich diese Variante favorisieren :-)
agree Siegfried Armbruster
5 hrs
Vielen Dank, Siegfried!
agree Daniel Gebauer
13 hrs
Vielen Dank, Tocayo!
agree Cetacea : mit "Medizinbedarf".
15 hrs
Vielen Dank, Cetacea!
agree Anne Schulz : oder "medizinische Zubehörartikel", um die Liste noch ein wenig zu verlängern ? ;-)
2 days 13 hrs
Vielen Dank, Anne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
4 hrs

Artikel (Produkte) für den medizinischen Bereich

Artikel (Produkte) für den medizinischen Bereich

vielleicht passt hier

Artikel (Produkte) für den medizinischen Bereich,
wenn es in erster Linie um Artikel für Ärzte/ Chirurgen/ Krankenhäuser geht.

http://www.medipool-shop.de/

siehe:

http://www.covidien.com/covidien/pageBuilder.aspx?webPageID=...

Strong customer relationships. Our sales force develops and maintains strong relationships with clinician decision makers. We foster these relationships by providing extensive clinical education through dedicated training centers, by sponsoring fellowships and offering other continuing education programs.

http://www.prnewswire.com/cgi-bin/stories.pl?ACCT=109&STORY=...

http://www.linguatec.net/onlineservices/linguadict
Something went wrong...
3 days 15 hrs

medizinische Bedarfsartikel

Supply = Bedarfsbefriedigung (LEO)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search