Glossary entry

English term or phrase:

pieces

German translation:

Beschläge

Added to glossary by Ansgar Knirim
Oct 12, 2007 06:22
17 yrs ago
English term

pieces

English to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Lederwaren/Handtaschen
Auch die Beschreibung einer Handtasche bzw. des dazugehörenden Trageriemens:
Dieser hat "Golden brass pieces", gemeint sind Schnalle und Befestigungshaken
Sagt man hierzu "Beschläge" oder wie lautet der Fachausdruck?
Proposed translations (German)
3 +3 Beschläge
Change log

Oct 12, 2007 07:51: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

Beschläge

Würde ich auch so sehen
z.B.
Metallene Beschläge und Nietendetails. Doppelte Trageriemen . ... die definitiv in jede Hosen- oder Jackentasche und auch in jede kleine Handtasche passt. ...
www.shopwahl.de/a/produktliste/idx/6051700/mot/Handtasche/p...
Peer comment(s):

agree Dirk Wittke : Bei Metallteilen spricht man in der Regel von einem "Beschlag". Bei Stoffen, weichen Materialien und Kleinteilen (z. B. Pailletten) von einem "Besatz".
1 hr
agree Cathrin Cordes
3 hrs
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Schließe mich Dirks Meinung an.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Edith! (...und an Dirk, C_Cordes und Irene!)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search