This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo Este profesional ayudó a localizar ProZ.com al alemán
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al alemán - Tarifas: 0.10 - 0.19 EUR por palabra / 35 - 65 EUR por hora español al alemán - Tarifas: 0.10 - 0.19 EUR por palabra / 30 - 65 EUR por hora catalán al alemán - Tarifas: 0.10 - 0.19 EUR por palabra / 35 - 65 EUR por hora francés al alemán - Tarifas: 0.10 - 0.19 EUR por palabra / 35 - 65 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 1625, Preguntas respondidas: 828, Preguntas formuladas: 9
Muestrario
Muestras de traducción: 1
español al alemán: Grandes Compositores/Große Komponisten: Wagner Detailed field: Varios
Texto de origen - español Se trataba de una collección de 15 fascículos con espacio muy limitado de manera que la traducción no podía superar un volumen predifinido. Extracto del capítulo 'Su obra':
La personalidad de Richard Wagner –mistificador, megalómano, exaltado, inescrupuloso, racista– aún genera adhesiones y rechazos que, lamentablemente, a menudo empañan la valoración de su obra. Sin embargo, ésta, a pesar de él mismo, define su grandeza. Síntesis del teatro lírico y la tradición musical alemana, su producción representó un cambio revolucionario: por un lado, fusionó todos los temas y motivos del Romanticismo y, por otro, afirmó una nueva estética, que constituyó un punto de inflexión. Para algunos, simbolizó la culminación del Romanticismo; para otros, el detonante de las vanguardias musicales del siglo XX. Acaso su grandeza sea haber constituido un puente entre lo nuevo y lo viejo de su época.
Traducción - alemán Es handelte sich um einen Schuber mit 15 Sammelbänden mit extremer Platzbegrenzung, sodass die Übersetzung ein vordefiniertes Volumen nicht überschreiten durfte. Auszug aus dem Kapitel 'Sein Werk':
Die Persönlichkeit Wagners – skrupelloser Mensch, Blender, Megalomane, Egozentriker, Rassist – polarisiert bis heute und ruft Ablehnung oder Bewunderung hervor, was eine sachliche Wertschätzung erschwert. Wagners Bedeutung ergibt sich jedoch aus seinem Werk. Als Synthese des lyrischen Theaters mit der deutschen Musiktradition stellte sein Œuvre eine revolutionäre Neuerung dar: Einerseits schuf er eine Verschmelzung des Themen- und Motivkreises der Romantik, andererseits begründete er eine neue Ästhetik, die einen Wendepunkt bildete. Manche sahen darin den Höhepunkt der Romantik, andere den Auslöser für die musikalische Avantgarde des 20. Jh. Vielleicht ist Wagners Größe darin zu suchen, dass er eine Brücke zwischen Altem und Neuem schuf.
inglés al alemán (Johannes Gutenberg University of Mainz) francés al alemán (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
For those dealing with old documents: I am able to read (and write) Sutterlin [Gothic German].
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 1671 Puntos de nivel PRO: 1625