Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Demintern
Greek translation:
Δημοκρατική Διεθνής, ΔΗΜΙΝΤΕΡΝ, ΝΤΕΜΙΝΤΕΡΝ
Added to glossary by
Nick Lingris
Mar 18, 2006 12:43
18 yrs ago
English term
Comintern/ Demintern
Homework / test
English to Greek
Social Sciences
Government / Politics
Third Wave of Democratization Theory
Αγαπητοι συναδελφοι, θα ηθελα να με ενημερωσετε αν ο νεολογισμος Demintern εχει μεταφραστει καπου/ καποτε απο καποιον σε επισημο πλαισιο ως αντιπαράθεση του Comintern (που αντιστοιχεί στην Διεθνή Κομμουνιστική). Το συγκείμενο στο οποίο εντοπιζονται οι όροι ειναι επιλογος κειμένου και επιθυμεί να δωσει μια μαλλον ειρωνική liberal χροιά. "The Comintern is dead. The time of a Deminterm has arrived" Γνωριζω πως ο νεολογισμός αναλυεται ως "Democratic International" αλλα ζητώ αρωγή σε περιπτωση που υπαρχει επισημη ελληνικη αποδοση.
Proposed translations
(Greek)
4 +9 | ΔΗΜΙΝΤΕΡΝ |
Nick Lingris
![]() |
Proposed translations
+9
7 mins
English term (edited):
demintern
Selected
ΔΗΜΙΝΤΕΡΝ
Καιρός να "μεταφραστεί".
ΔΗΜΙΝΤΕΡΝ σε αντιστοιχία προς την ΚΟΜΙΝΤΕΡΝ
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-18 15:24:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Αφού συγκέντρωσα και τις απόψεις των συναδέλφων:
Ο όρος αποτελεί πρόταση του Huntington. Δεν έχει συσταθεί επισήμως για να έχουμε "επίσημη" πρόταση απόδοσης.
Δεν ξέρω αν θα επικρατούσε ένα ΝΤΕΜΙΝΤΕΡΝ από το DEMocratic INTERNational ή θα έχωναν το εξελληνισμένο ΔΗΜ.
Αν θες να αποφύγεις τον σκόπελο, μπορείς να το αποδώσεις φλύαρα και ταυτόχρονα επεξηγηματικά:
Η Κομουνιστική Διεθνής απέθανε. Ζήτω η Δημοκρατική Διεθνής. (Συγγνώμη: Έφτασε η ώρα για τη Δημοκρατική Διεθνή / της Δημοκρατικής Διεθνούς.)
ΔΗΜΙΝΤΕΡΝ σε αντιστοιχία προς την ΚΟΜΙΝΤΕΡΝ
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-03-18 15:24:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Αφού συγκέντρωσα και τις απόψεις των συναδέλφων:
Ο όρος αποτελεί πρόταση του Huntington. Δεν έχει συσταθεί επισήμως για να έχουμε "επίσημη" πρόταση απόδοσης.
Δεν ξέρω αν θα επικρατούσε ένα ΝΤΕΜΙΝΤΕΡΝ από το DEMocratic INTERNational ή θα έχωναν το εξελληνισμένο ΔΗΜ.
Αν θες να αποφύγεις τον σκόπελο, μπορείς να το αποδώσεις φλύαρα και ταυτόχρονα επεξηγηματικά:
Η Κομουνιστική Διεθνής απέθανε. Ζήτω η Δημοκρατική Διεθνής. (Συγγνώμη: Έφτασε η ώρα για τη Δημοκρατική Διεθνή / της Δημοκρατικής Διεθνούς.)
Note from asker:
xex... Δεν ξερω αν με παιρνει να κανω υφολογικους ελιγμους και πειραματα.. αλλά ναι! Καιρος να μεταφραστει!! |
κι εγω για Δημοκρατικη Διεθνη πηγαινα αρχικα. Ευχαριστω για την αμεση υποστηριξη. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cpacibo (αν ειχα κυριλλικο keybord θα ηταν πιο θεαματικες οι ευχαριστιες μου)"
Something went wrong...