Glossary entry

English term or phrase:

Maintains warrant books, judgement books and scavenger books.

Greek translation:

διατηρεί βιβλία ενταλμάτων πληρωμών, βιβλία δικαστικών αποφάσεων και βιβλία πλειστηριασμών ακινήτων

Added to glossary by Kyriaki Spanou
Nov 20, 2012 11:26
11 yrs ago
English term

Maintains warrant books, judgement books and scavenger books.

English to Greek Bus/Financial Law: Taxation & Customs Φορολόγηση
Το κείμενο αφορά φορολόγηση ακινήτων και η συγκεκριμένη πρόταση αναφέρεται στις αρμοδιότητες κάποιου υπαλλήλου σε δημοτική υπηρεσία στις Η.Π.Α.

Discussion

transphy Nov 21, 2012:
From Nick's well discovered (with a lot of sweat probably) URL, this is what it says:-
***Scavenger Tax Sale: the tax sale conducted by the Cook County Treasurer's office in alternate years, offering any property that has taxes due and owed for more than one tax year.**
It follows, that /scavengers book/ is obvious. Well done Nick. AND, as a lighter moment, ....αυτοί που έμεναν μέσα σ' αυτά τα σπίτια έγιναν,
κυρ. PROSGR, ..........ΠΕΡΙΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ !!!!!
People don't pay their taxes for a year and the Authorities snatch their houses. Does anybody think that the same could be applied to....Greece??!!!!!!

Kyriacos Georghiou Nov 21, 2012:
Thanks Nick, much appreciated
Nick Lingris Nov 21, 2012:
Με τόσες σημασίες που έχουν αυτές οι λέξεις (ο Χρυσ. έχει εφτά στο warrant) χρειάστηκε να ψάξω τα κιτάπια της κομητείας για να βγάλω άκρη. Και ελπίζω να μην έχω πέσει έξω. Και, Κυριάκο: "επισφαλή χρέη" και "επισφάλειες"!
Eleni Bouchli Nov 21, 2012:
@ Nick Lingris Πιστεύετε ότι αντί εντάλματα πληρωμών θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ο όρος "βραχυπρόθεσμα ομόλογα πληρωμών" που προτείνει ο Χρυσοβιτσιώτης; Προσωπικά με ξένισε ο όρος...
transphy Nov 20, 2012:
@PROSGR,
I am NOT saying that scavenge=περιπλανώμαι.
I am saying that the ONES WHO SCAVENGE <περιπλανώνται> and I am trying to AMALGAMATE that into a credible meaning for the books which are kept on them, IF THE TEXT REFERS TO HUMANS. Those who 'scavenge' WONDER AROUND TO DO THE SCAVENGING AND WHOEVER IT IS HAS A LIST OF THEIR NAMES. That was the SPIRIT of my using that word 'περιπ....'.
transphy Nov 20, 2012:
@Eleni
Not only that but it has to do with ''φορολόγηση ακινήτων'', the Asker says.
I don't know. It is confusing. I don't think, myself, there is enough text to put a meaning to it.
Funny enough, the same question is being translated in Polish, but I don't understand what they are saying. There's nothing else on Google.
Eleni Bouchli Nov 20, 2012:
But why it has to be the police involved? The asker said that it has to do with a public servant...
transphy Nov 20, 2012:
I am not sure about Property Tax, Eleni. I think, as Kyriacos said, it would probably be fines for other offences. They had different Taxes on Property and it was not the Police's duty to collect them.
Eleni Bouchli Nov 20, 2012:
I think Kyriacos' suggestion makes more sense to me. The context refers to taxation of real property!
transphy Nov 20, 2012:
Μost likely!!!!
Kyriacos Georghiou Nov 20, 2012:
"Scavenger" in this context has to do with collection of "bad debts"
transphy Nov 20, 2012:
Ναι, ναι. Ξέρω τι είναι 'scavengers'!! Only they don't eat 'ψωφίμια' they forage in shop's dustbins, they have not much respect for the Law and they are a thorn(αγκάθι) to the Police, who don't look at them with a good eye. (although you and I might feel sorry for them). Look at the Gypsies North of Greece. They ARE real scavengers who bring a lot of problems to the Community at large. The Police have a book with their names. THAT WAS MY THINKING. Λες το ''περιπλανώμενων'' να γίνει ''περιπλανώμενους'' ??? ας είναι.!!!!
sterios prosiniklis Nov 20, 2012:
. περιπλανιέμαι [periplanéme] Ρ10.1β & (λόγ.) περιπλανώμαι [peripla nó me] Ρ11 : α. περιφέρομαι εδώ κι εκεί χωρίς να ακολουθώ συγκεκριμένη ή προδιαγεγραμμένη πορεία, είτε γιατί δεν έχω ορισμένο σκοπό, είτε γιατί δε γνωρίζω το δρόμο: Περιπλανήθηκα στους άγνωστους δρόμους. (έκφρ.) περιπλανώμενος Iουδαίος, ήρωας διάφορων χριστιανικών θρύλων, κατα δικασμένος σε διαρκή περιπλάνηση, φτώχεια και αθανασία και μτφ., για κπ. που υφίσταται διαρκείς και ατέλειωτες ταλαιπωρίες. β. (μτφ.) περιπλανιέμαι σε νοητό χώρο.

[λόγ. < αρχ. περιπλανῶμαι και μεταπλ. -ιέμαι]
sterios prosiniklis Nov 20, 2012:
. <--- Concise Oxford Thesaurus --->
scavenge
v. 25B6; verb SEARCH, hunt, look, forage, rummage, root about/around, grub about/around.
<--- English-Greek dictionary --->
scavenging
scavenging
που τρώει ψωφίμια
<--- Merriam-Webster Collegiate® Dictionary --->
scavenge
v. Pronunciation: 'ska-v0259;nj, -vinj Function: verb Inflected Form:  scav00B7;enged ; scav00B7;eng00B7;ing Etymology: back-formation from scavenger Date: circa 1644

transitive verb
1 a (1) : to remove (as dirt or refuse) from an area (2) : to clean away dirt or refuse from : CLEANSE <scavenge a street> b : to feed on (carrion or refuse)
2 a : to remove (burned gases) from the cylinder of an internal combustion engine after a working stroke b : to remove (as an undesirable constituent) from a substance or region by chemical or physical means c : to clean and purify (molten metal) by taking up foreign elements in chemical union
3 : to salvage from discarded or refuse material also : to salvage usable material from
intransitive verb : to work or act as a scavenger
<--- Concise Oxford English Dictionary --->
scavenge
v. 25A0; verb
search for and collect (anything usable) fr
transphy Nov 20, 2012:
@ Ελένη
Κοίταξε τι έγραψα στη δική μου εξήγηση!!!

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

διατηρεί βιβλία ενταλμάτων πληρωμών, βιβλία δικαστικών αποφάσεων και βιβλία πλειστηριασμών ακινήτων

http://www.cookcountypropertyinfo.com/Pages/Contact-Us.aspx

βιβλία πλειστηριασμών
http://www.cookcountypropertyinfo.com/Pages/Tax-Sale.aspx

Και για το μέλλον: για διαφορετικούς όρους πρέπει να υποβάλλετε διαφορετικές ερωτήσεις, να μην μπερδεύονται οι συζητήσεις.
Peer comment(s):

agree Eleni Bouchli : Κύριε Λίγγρη κι εγώ αυτό σκεφτόμουν για το scavenger απλά μην όντας 100% σίγουρη δεν το έβαλα...
5 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins

Να διατηρεί λογιστικά βιβλία για χρεόγραφα, αποφάσεις δικαστηρίων και επισφαλείς χρέη

One suggestion, see what others say
Something went wrong...
1 hr

διατηρεί βιβλία πληρωμών ενταλμάτων, βιβλία δικαστικών αποφάσεων και βιβλία περιπλανώμενων.

Ακόμη μιά εισήγηση.....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-20 13:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Years ago, many organizations in Europe and the United States issued warrants to individuals who owed money for one issue or another. When those warrants were paid, they were recorded in a "warrants book" --- an early auditor's ledger --- and reconciled at the end of the year or fiscal period.

Read more: What Is a Warrant Book? | eHow.com http://www.ehow.com/facts_7235162_warrant-book_.html#ixzz2Cl...
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

scavenger

«scavenger books», πιθανόν να μιλάμε «βιβλία είσπραξης τελών»

<--- English Etymology --->
scavenger
originally "person hired to remove refuse from streets," from M.E. scawageour (1373), London official in charge of collecting tax on goods sold by foreign merchants, from Anglo-Fr. scawager, from scawage "toll or duty on goods offered for sale in one's precinct," from O.N.Fr. escauwage "inspection," from a Gmc. source (cf. O.E. sceawian "to look at, inspect," see show). With intrusive -n- (1503) as in harbinger, passenger, messenger. Extended to animals 1596. The verb scavenge is a 1644 back-formation.

scavenger
Etymology: alteration of earlier scavager, from Anglo-French scawageour collector of scavage (duty collected from non-resident street merchants), from skawage scavage, from Middle French dialect (Flanders) escauver to inspect, from Middle Dutch scouwen;
Peer comments on this reference comment:

neutral transphy : «βιβλία είσπραξης τελών» πολύ πιθανό από πλανοδιοπώλες ή και από πωλητές στις αγορές του δρόμου. Also, very possible, as in these days we find a lot of foxes, *scavenging(περιπλανόνται) the streets every night, looking for food.
1 hr
:) Το περιπλάνώνται με το scavenging, νομίζω ότι κολλάει όσο ο φάντης με το ρετσινόλαδο. See discussion entry
Something went wrong...
6 hrs
Reference:

scavenger & warrant

"scavenger sale" στις ΗΠΑ ονομάζεται ο πλειστηριασμός ακινήτου από την Πολιτεία, λόγω μη πληρωμής των οφειλόμενων φόρων που το υπόλοιπο αποδίδεται στον ιδιοκτήτη.
Αφού μιλάμε για ακίνητα λέτε να αφορά και σε κάτι τέτοιο;

Έπειτα warrant μπορεί να είναι ένα σωρό πράγματα όμως βάσει αυτού:
http://www.ehow.com/facts_7235162_warrant-book_.html

Years ago, many organizations in Europe and the United States issued warrants to individuals who owed money for one issue or another. When those warrants were paid, they were recorded in a "warrants book" --- an early auditor's ledger --- and reconciled at the end of the year or fiscal period.

Οπότε το warrant εδώ θα το περιέγραφα ως βραχυπρόθεσμο ομόλογο δημοτικής ή άλλης δημόσιας αρχής, έναντι φόρων που θα εισπραχθούν.
Peer comments on this reference comment:

neutral transphy : Policemen/women carry a ''warrant'' (ένταλμα) which gives them the power of arrest. As 'judgement' is mentioned, the two might come from the same source. 'Warrants' are also 'δικαιώματα χρεογράφων' στο Χρηματηστήριο.
35 mins
I agree with you. As I've said warrant can be many things...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search