Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
career-oriented
Hindi translation:
पेशे के प्रति सजग
English term
career-oriented
4 +4 | कैरियर के प्रति सजग | Balasubramaniam L. |
4 +5 | रोज़गारोन्मुखी/ रोज़गार उन्मुखी /कैरियर उन्मुखी (RozgAronmukhi/rozgAr unmukhi/career unmukhi | Rajan Chopra |
5 -1 | careeronmukhi | PRAKASH SHARMA |
May 12, 2007 16:42: Kumud Verma Created KOG entry
May 12, 2007 16:47: Kumud Verma changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/639190">Kumud Verma's</a> old entry - "career-oriented"" to ""कैरियर के प्रति सजग""
Proposed translations
कैरियर के प्रति सजग
It is better to explain the concept than look for a literal equivalent.
You could tackle it this way:
आजकल मां-बाप अपने पेशों के प्रति अधिक सजग रहते हैं/रहने लगे हैं।
आजकल अभिभावक अपने कैरियरों के प्रति अधिकाधिक सजग होने लगे हैं
आजकल अभिभावकों के लिए अपना कैरियर उत्तरोत्तर अधिक महत्व ग्रहण करता जा रहा है।
etc.
रोज़गारोन्मुखी/ रोज़गार उन्मुखी /कैरियर उन्मुखी (RozgAronmukhi/rozgAr unmukhi/career unmukhi
agree |
Ramesh Bhatt
: "Vavsai" could be one more choice for "Rozgar" and "Career". I agree with your answer.
22 mins
|
DhanyabAd!
|
|
agree |
Pundora
1 hr
|
DhanyavAd!
|
|
agree |
satish krishna itikela
1 hr
|
DhanyavAdAlu!
|
|
agree |
Arun Singh
: I am sorry, my previous comment was incoorect.
11 hrs
|
DhanyavAd Arun!
|
|
agree |
chandan mishra
190 days
|
careeronmukhi
Thanks Kumud for letting me remember those days with Tandon sir and others.
Career is not a hindi word. Actually using the word 'Career ke prati sajag' is HInglish. According to the dictionary of Father Camille Bulcke the hindi words for 'Career' are Jeevika, Pesha, and Aacharit. Therefore options too be considered are 'Jeevika ke prati sajag' or 'Peshe ke prati sajag' or 'Aacharit ke prati sajag' . In the given context I find 'Peshe ke prati sajag' to be the best option. |
disagree |
Shruti Nagar
: is there a need of mixing up Hindi and English terminologies so badly? Thanks for raising the argument. But, in trying to make one Hinglish word for an English word, are we not bending it a bit too much? I feel'Career ke prati sajag/unmukh' is far better.
2 days 38 mins
|
I understand your concern shruti! Can you describe the meaning of word 'career' in a single hindi word? I feel that you'd read my essay. 'Career' term conveys broader meaning than simple 'rozgar' i.e. 'employment'. That's what I feel!
|
Something went wrong...