Glossary entry

English term or phrase:

part times/production speed

Hungarian translation:

munkadarab idők/termelési (előállítási) sebesség

Added to glossary by Krisztina Kotai
Jun 27, 2011 17:25
13 yrs ago
English term

part times/production speed

English to Hungarian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Egy kérdőívet fordítok, amelyben az ügyfelek speciális gépekkel (pl. stancológép) kapcsolatos elégedettségét vizsgálják.

Az egyik szempont, amit értékelni kell:

"the part times/production speed"

Többször nem fordult elő a szövegben, így több szövegösszefüggést nem tudok adni. Előre is köszönöm a segítséget!

Discussion

Andras Szekany Jun 27, 2011:
a stancolás igen csúnya germanizmus. A rendes magyar neve kivágás.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

munkadarab idők/termelési (előállítási) sebesség

-
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár : darabonkénti megmunkálási idő/termelési sebesség - ez is lehet
37 mins
kösz, tudom, hogy a part darab, de ha már kivágásról (gépi megmunkálásról van szó) akkor azér lécci, munkadarab ...
agree Tradeuro Language Services
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a választ!"
+1
1 hr

részidők/termelési sebesség

Szerintem a "part times/production speed" az egyes munkafolyamatok részidejére és az össz megmunkálás, azaz a termelés sebességére vonatkozik. A production / termelés a stancolt munkadarabok előállítására utal, talán nem a legszerencsésebb szóválasztás, de ez van az eredetiben, ezt kell szeretni. :)
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : de gyártási sebesség (nem termelési - az csak fordításokban szokott szerepelni)
13 hrs
Köszönöm Éva. Először én is gyártásit akartam írni, de az inkább manufacturing, mint production. Itt megmunkálnak, nem gyártanak, emiatt végül a termelés mellett döntöttem. Szerintem magyarul írott anyagokban is használják a termelési sebességet.
Something went wrong...
2 days 19 hrs

darabidők/termelékenység

Ha arra kíváncsiak, hogy mire képes a gép, a két jellemző külön-külön is elegendő lenne lenne:
"Időbázisú:
• minimális gépiidő
• minimális darabidő
• maximális termelékenység"


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap19 óra (2011-06-30 12:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

Egy példa:
„A szerkezet megvásárlása azért volt szükségszerű, mert az akkor már működő CNC gépünkön annyi munka volt, hogy a nagyobb méretű, többször visszatérő tömítéseket át kellett tennünk egy termelékenyebb stancoló gépre. Ennek a gépnek a megvásárlásával visszakaptuk azt a lehetőséget, hogy a CNC gépünkön újra 24 órán belül tudjunk tömítésgyártást vállalni” – magyarázta a fejlesztés hátterében álló szakmai indokokat Tóth Mihály.”
http://magzrt.hu/index.php?option=com_content&view=article&i...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search