Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
with return postage
Hungarian translation:
a visszaküldéshez szükséges postaköltséggel
Added to glossary by
JANOS SAMU
Oct 26, 2008 19:17
15 yrs ago
2 viewers *
English term
with return postage
English to Hungarian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
warranty
"In case of reclamation under warranty, always bring your purchase receipt to an authorized X dealer in your vicinity or send directly to X (with return postage)."
Proposed translations
(Hungarian)
Change log
Nov 11, 2008 05:27: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
a visszaküldéshez szükséges postaköltséggel
Az egész dolog nagyon kicsinyesnek tűnik, de kis cégeknél még előfordulhat, hogy a visszaküldéshez szükséges postai bérmentesítés költségét előre elkérik az ügyféltől, amit a kért visszaküldés formájától függően akár bélyegben, akár gépbélyegző-címkében szoktak mellékelni. Itt valószínűbb, hogy nemcsak a nyugta visszaküldéséhez szükséges postai bérmentesítést kérik, hanem a reklamált áru javítás vagy csere utáni visszaküldéséhez szükséges költség fedezését. Ennek már több értelme van, mert többkilós áru esetében a postaköltség a visszaküldési címtől függően lényeges lehet. Pontosan ezért használtam semleges fordítást, tehát csak a postaköltséget említettem, akrácsak az angol.
Peer comment(s):
agree |
Peter Boskovitz
: Tényleg. De akkor visszaküldési bérmentesítéssel, nem?
12 mins
|
disagree |
Gusztáv Jánvári
: Csomagolja be a pénzt a visszaküldött áru mellé? Arra van a portó küldés, hogy a címzett fizet.
17 mins
|
Nem pénzt. A postaköltség mint írtam bélyeg vagy gépbélyegző-címke formájában szokták mellékelni, de csekket is lehet csatolni. A portó az elégtelen bérmentesítés postai szava. Utánvéttel lehet küldeni, de ezt nyugati cégek garanciáknál nem alkalmazzák.
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: Erről van szó, az árut magát kell visszaküldeni, úgy, hogy javítás után a cég számukra ingyenes módon visszaküldhesse. Nemzetközi vonatkozásban az IRC használatáról van szó. Referenciaként külön felteszem arról az infót, ide nem fér.
19 hrs
|
agree |
Attila Piróth
14 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
6 mins
felcímzett válaszboríték
Ez a szerző se volt egyébként a toppon. Mindazonáltal erre tippelek, de azt erősen.
Peer comment(s):
disagree |
JANOS SAMU
: a return postage-nak semmi köze a borítékhoz
44 mins
|
Lehet, de a szerzőnek se a natív angolhoz (ld. Gábor más mostani kérdései).
|
|
disagree |
Erzsébet Czopyk
: felcímzett???
2 hrs
|
+1
6 mins
(megcímzett és) felbélyegzett válasz-levelezőlappal
A "postage" jelentése szerintem magában foglalja, hogy ki van fizetve a postage (fee).
Peer comment(s):
agree |
Zsuzsanna Koos
: válaszborítékkal
9 mins
|
disagree |
JANOS SAMU
: A cél az volt, hogy a garanciát érvényesítő fél vissza tudja küldeni a nyugtát, amelyet levelezőlapba nem lehet beledugni.
46 mins
|
Igen, borítékra gondoltam eredetileg. De már látom, hogy inkább visszaküldési bérmentesítés lesz.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: (megcímzett és) felbélyegzett válaszborítékkal együtt
2 hrs
|
+1
11 mins
címmel és belyeggel ellátott válaszborítékkal
Ez lényegében a másik két javaslat ötvözete. Szerintem is borítékról van szó, viszont én a bélyeget is beleértem a "return postage" fogalmába.
Peer comment(s):
agree |
Zsuzsanna Koos
7 mins
|
disagree |
JANOS SAMU
: Nem a borítékról van szó. A postage csak a postai bérmentesítés szava.
43 mins
|
Nyilván, de itt egy instrukciót kell valahogy megfogalmazni. Lehet "bérmentesített válaszboríték" is.
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: (megcímzett és) felbélyegzett válaszborítékkal együtt
2 hrs
|
16 hrs
bérmentesítve adja postára (küldje vissza)
Szerintem csak ennyi és nem több.
Amennyiben portósan küldené – valószínűleg - át sem vennék a küldeményt.
Amennyiben portósan küldené – valószínűleg - át sem vennék a küldeményt.
Reference comments
20 hrs
Reference:
IRC = nemzetközi válaszdíjszelvény
Amikor nemzetközi postán küldenek valamit, és annak a visszaküldéséért is fizetni akarnak, akkor használják az úgynevezett IRC (International Reply Coupon)-t. Erről jó információ található itt:
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Reply_Coupon
Ennek az egységára egy levél légipostai díja, de többet is lehet belőle venni, a súlynak megfelelően.
Magyarország is tagja az UPU-nak, ami ezt használja, a Magyar Posta ezt úgy hívja, hogy "nemzetközi válaszdíjszelvény".
Erről itt lehet olvasni:
http://www.posta.hu/kepek/upload/2007-01/ÜSZ 5függ.doc
Ha nem a sima postai szolgálatot használjuk, hanem valamilyen nemzetközi csomagküldő szolgálatot (FedEx, UPS, DHL), ott is lehetőség van a csomagot úgy feladni, hogy a visszaküldést is fizetjük. Ekkor általában egy plusz címkét, vagy módosított címkét készítenek, amin a megfelelő információt tartalmazó vonalkód rajta van. Ezt felhasználva lehet a csomagot az eredeti feladóhoz visszajuttatni. (Vagyis az oda-vissza utat mind mi fizetjük.)
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Reply_Coupon
Ennek az egységára egy levél légipostai díja, de többet is lehet belőle venni, a súlynak megfelelően.
Magyarország is tagja az UPU-nak, ami ezt használja, a Magyar Posta ezt úgy hívja, hogy "nemzetközi válaszdíjszelvény".
Erről itt lehet olvasni:
http://www.posta.hu/kepek/upload/2007-01/ÜSZ 5függ.doc
Ha nem a sima postai szolgálatot használjuk, hanem valamilyen nemzetközi csomagküldő szolgálatot (FedEx, UPS, DHL), ott is lehetőség van a csomagot úgy feladni, hogy a visszaküldést is fizetjük. Ekkor általában egy plusz címkét, vagy módosított címkét készítenek, amin a megfelelő információt tartalmazó vonalkód rajta van. Ezt felhasználva lehet a csomagot az eredeti feladóhoz visszajuttatni. (Vagyis az oda-vissza utat mind mi fizetjük.)
Discussion
http://www.posta.hu/object.7c499c2e-7820-44fc-9638-d291b9097...