Glossary entry

English term or phrase:

sponsorship

Indonesian translation:

(pemberian) sponsor

Added to glossary by Kardi Kho
Dec 5, 2006 23:23
17 yrs ago
4 viewers *
English term

sponsorship

English to Indonesian Law/Patents Law (general) Anti-Corruption Law
Employees are required to compete fairly and in accordance with the highest ethical and legal standards, so conduct intended to give an improper advantage or benefit to XYZ (or an XYZ employee) is clearly prohibited. Accordingly, payments, gifts, loans, meals, lodging, entertainment, sponsorships, contributions (political and other), travel or other things of value – or even the promise or offer of such things of value – must be closely scrutinized before they are given, promised or offered to persons or entities positioned to benefit the Company or the employee.

Apa padanan Indonesia yang paling pas untuk istilah 'sponsorship' seperti dalam konteks pemakaian di atas?
Terima kasih sebelumnya atas semua masukan rekan semua.

Discussion

Hipyan Nopri (asker) Dec 6, 2006:
Erich: Sudah selayaknya kita terbuka memberikan pendapat, ini kan forum diskusi mengenai berbagai istilah. Semuanya bersikap objektif. Jadi itulah masalahnya, kita lihat kutipannya, "Accordingly, payments, . . ., sponsorships, . . ..
ErichEko ⟹⭐ Dec 6, 2006:
Hipyan-payment=pembayaran langsung kepada mis. pejabat. sponsorhip=(bantuan) pendanaan kegiatan pejabat itu. Maaf, saya tak berminat berdebat/diskusi; sila pilih sesuai dengan selera. No problemo jika pilihan Anda beda dg saya. All the best :)
Hipyan Nopri (asker) Dec 6, 2006:
Kardi: Terima kasih atas masukan dan uraian tambahannya Kardi. Sangat masuk akal. Rekan lainnya silakan berikan komentarnya biar diskusi kita lebih memberikan pencerahan.
Hipyan Nopri (asker) Dec 6, 2006:
(bantuan) pendanaan & taja Untuk Erich: Kalau 'sponsorship' = '(bantuan) pendanaan', bagaimana dengan kata 'payment' yang sebelumnya?

Untuk Eddie: Ini istilah yang cukup menarik. Jadi, 'sponsor' = 'taja' atau 'penaja', 'mensponsori' = 'menaja', 'sponsorship' = 'penajaan'?

Untuk Chioks: 'dukungan' nampaknya terlalu umum.

Untuk Kardi: '(pemberian) sponsor', boleh juga.

Mohon komentarnya lebih lanjut. Terima kasih.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

sponsor

Hi Hipyan,
Saya kira cukup diterjemahkan sebagai sponsor saja, atau kalau ingin lebih jelas bisa menggunakan pemberian sponsor, di mana pemberian ditempatkan di awal kalimat: pemberian hadiah, sponsor, dll.
Semoga bisa membantu.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-12-06 10:40:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Hipyan,
Menanggapi pertanyaan lanjutan Anda, saya PRIBADI lebih memilih menggunakan istilah sponsor dibandingkan pendanaan atau penajaan karena istilah sponsor sudah sangat umum digunakan di Indonesia. Meskipun sponsor umumnya dalam bentuk pendanaan, menurut saya konsep yang diusung oleh kedua istilah ini sedikit berbeda di mana pendanaan (funding) hanyalah merupakan bagian dari sponsor, ada hal yang lebih besar dalam sponsor. Sedangkan untuk penajaan, terus terang saya baru kali ini mendengarnya. Anda bisa saja memilih untuk memperkenalkan istilah baru ini tapi saya agak ragu apa pembacanya akan mengerti dengan apa yang dimaksud.
Kalau saya harus menerjemahkan teks di atas, saya akan memilih menerjemahkannya menjadi pemberian sponsor. Meskipun sponsor pada dasarnya mengacu pada orangnya, namun sekarang istilah ini juga digunakan untuk mengacu kepada tindakan pemberian sponsor itu sendiri.
Tapi tentu ini hanya pendapat saya. Anda sebagai penerjemah tentu lebih mengerti apa yang paling cocok untuk teks terjemahan Anda.
Semoga bisa memberi masukan.
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin : pemberian sponsor saya kira cukup tepat
13 hrs
Thanks, Hadi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Terima kasih Kardi. Terima kasih juga rekan penerjemah lainnya atas semua sumbangan pikirannya."
+2
2 hrs

taja

Malaysians use the word "taja" as the equivalent of "sponsor or sponsorship" why can't we?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-06 01:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gajahmas.com/bm06.html#ba7feb06a
- ... hanya sekali PSM menerima tajaan berjumlah RM1.5 juta yang ...
- ... menawarkan hadiah trofi selain tajaan dari Nestle Product ...
- Berita Harian - 7 Feb 2006 -Gajah Emas sedia terus taja PSM

Peer comment(s):

agree Harry Hermawan : Baru denger nih...tapi boleh juga
2 hrs
agree Hikmat Gumilar : biasanya PENAJA ...
4 hrs
Something went wrong...
+6
2 hrs

(bantuan) pendanaan

Saya kira, sponsorship di sini lebih fokus kepada bantuan pendanaan kegiatan.

Keuntungan yang diperoleh penerima tidak bersifat materi, melainkan nama. Semisal, perusahaan mendanai kegiatan bakti sosial seorang pejabat pemerintah. Pejabat itu mungkin tidak menikmati dananya sama sekali; tetapi orang2 berpikir pejabat itu murah hati benar.
Peer comment(s):

agree Hendarto Setiadi
1 hr
Terima kasih Pak Hendarto...
agree Hadiyono Jaqin
1 hr
Thanks Pak Hadiyono...
agree Anthony Indra
2 hrs
Terima kasih Pak!
agree Harry Hermawan : :)
2 hrs
Nuhun Kang Harry..
agree Suzan Piper : setuju
3 hrs
Thanks Sue...
agree Dita Wibisono
5 hrs
Matur nuwun Bu Dita!
Something went wrong...
1 hr

dukungan

Dalam konteks di atas kelihatannnya bisa diterjemahkan sebagai "dukungan." IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-12-06 20:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hipyan: Terima kasih untuk feed backnya. Ini diskusi yang menarik mengenai kata yang akan sering kita temukan dalam melakukan penerjemahan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search