Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
overlying contract
Italian translation:
contratto sovrapposto
English term
overlying contract
"These rights are valid from the date of the Contract and for up to 2 years after deliver. However, it can run for certain longer periods of time which are specially agreed in the Purchase Order Form when this is necessary for fulfilment of Buyer's audit obligations under the OVERLYING CONTRACT."
The agreement was drafted by a Norwegian firm, so it may be misused. I have found "di secondo grado" for mortages, but not sure it is applicable here.
Thanks in advance
3 | contratto sovrapposto | Ivana Giuliani |
4 | contratto presentato | glamoclija |
Oct 14, 2007 16:51: James (Jim) Davis changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Oct 19, 2007 16:10: Ivana Giuliani Created KOG entry
Something went wrong...