Glossary entry

English term or phrase:

timing/temporary differences

Italian translation:

differenze temporali/temporanee

Added to glossary by Adele Oliveri
May 15, 2008 16:29
16 yrs ago
3 viewers *
English term

timing difference

English to Italian Bus/Financial Accounting
Ciao proziani e proziane!

Sto traducendo il glossario di un libro di testo di contabilità (sempre quello da due mesi a questa parte!). Il lemma ostico è "timing difference". Qui c'è la sua definizione:

A difference between the expenses and revenues recorded in the calculation of profit and the amounts treated as deductions or increases in the calculation of taxable income. For example, accelerated depreciation for tax purposes will allow plant and machinery to be charged for tax purposes over a shorter period than that used by accountants as the useful life for depreciation in financial statements.

Qualcuno sa dirmi se esiste una traduzione accertata, cioè comunemente utilizzata nel gergo contabile italiano?

Grazie fin d'ora

Adele

Discussion

Adele Oliveri (asker) May 15, 2008:
IAS 12 Questo è il brano dello IAS 12 nel quale si spiega la differenza tra i due concetti. Grazie ancora.

Lo IAS 12 originario richiedeva che l’impresa contabilizzasse le imposte differite utilizzando il metodo
del differimento o il metodo della passività che è conosciuto anche come metodo della passività del
conto economico. Lo IAS 12 (rivisto nella sostanza) non consente più l’utilizzo del metodo del
differimento e prescrive l’utilizzo di un altro metodo della passività che è conosciuto anche come
metodo della passività dello stato patrimoniale.
**Il metodo della passività del conto economico si focalizza sulle differenze temporali, mentre il metodo
della passività dello stato patrimoniale si focalizza sulle differenze temporanee**. Le differenze temporali
sono differenze tra il reddito imponibile e l’utile contabile che emergono in un esercizio e si annullano in
uno o più esercizi successivi. Le differenze temporanee sono differenze tra il valore ai fini fiscali di
un’attività o di una passività e il suo valore contabile nello stato patrimoniale. Il valore ai fini fiscali di
un’attività o di una passività è il valore attribuito a fini fiscali a quella attività o passività.

Proposed translations

7 mins
Selected

differenze temporali

E' un termine ricorrente negli IFRS

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2008-05-15 16:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Quale glossario, scusa Adele?

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-05-15 16:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

Il concetto è lo stesso. Infatti è proprio l'accelerated depreciation a scopi fiscali che abbassa il valore - sempre a scopi fiscali - di un bene rispetto al valore iscritto ai fini dell'informativa finanziaria.
Infatti se a scopi fiscali ammortizzo al 50% e a scopi di informativa al 20%, il bene che ha un valore pari a 100 avrà una tax base di 50 e un valore contabile di 80.

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2008-05-15 17:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Adele, ti ringrazio per l'articolo e per l'opportunità di questa riflessione. Non mi risulta che in italiano si faccia una distinzione.
Comunque, visto che stiamo esplorando un territorio nuovo io ti proporrei temporale per timing e temporanea per temporary (nel senso che il valore è momentaneo). Naturalmente devi farti un pro memoria delle ragioni che ti spingono a adottare una soluzione per poter difendere la tua scelta con il cliente. Comunque fammi sapere quello che fai visto che sei nella posizione di stabilire un precedente.
Note from asker:
ciao Silvestro, grazie. In realtà per differenze temporali (temporary differences) nel glossario ho un'altra definizione: "temporary difference The difference between the financial reporting value of an asset or liability and its basis for tax purposes." Sono due concetti simili, ma distinti.
A meno che, naturalmente, in italiano i due concetti di "temporary difference" e "timing difference" non vengano tradotti entrambi allo stesso modo. Questo non lo so.
Nel glossario che sto traducendo. È il glossario di un libro di testo di contabilità.
ciao Silvestro, scusa se insisto, ma mi sembra di capire che non siano proprio la stessa cosa. Qui c'è un articolo che dovrebbe chiarire (!) la differenza: http://www.accountancy.com.pk/articles.asp?id=143
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Silvestro, grazie Jim e grazie tutti. Pur "confondendo" i due termini, Silvestro ci aveva visto giusto. Temporary differences = Differenze temporanee. Timing differences = Differenze temporali. Aggiungerò come nota un brano tratto dallo IAS 12 nel quale si spiega la differenza tra i due concetti (che è molto sottile) e che spero possa tornare utili a tutti quanti. Siete davvero dei tesori."
12 mins

ammortamento anticipato

Provo a suggerire, dall'esempio che fa mi sembra quello, ma non capisco bene. Non si sa mai, però, che possa darti un'idea.
Something went wrong...
50 mins

differenze temporanee

My turn :-)

From my database,
La nota integrativa dei bilanci di una banca:
La fiscalità differita viene calcolata applicando l'aliquota di imposizione diretta attesa sulle differenze temporanee tassabili per cui esiste la probabilità di un effettivo sostenimento di imposte, mentre sulle differenze temporanee deducibili vengono calcolate imposte anticipate qualora esista una ragionevole certezza sul loro recupero.
Commento, bilancio di un'azienda:
La voce ammonta a 12.221 migliaia di Euro e accoglie il credito per imposte anticipate stanziate a fronte di perdite pregresse e a fronte di differenze temporanee tra il risultato civilistico e l’imponibile fiscale.

I used to translate this as "timing differences", but IFRS and IAS use the English "temporary differences" so your author is out of date.


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-05-15 17:29:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Timing differences are what happen to me twice a year when I pay my tax in advance in June-July an then again in November the acconto. I am obliged to pay tax on income I don't even know if I'm going to earn anything in the remaining part of the year. The result of the timing or temporary difference in this case is deferred tax assets - imposte differite attive. Now what I want to do is to pay last years tax, this year, but on 98% of it instead of the meagre 2% which is the balance remaining on my accounts paid in advance. These are that is a deferred tax liability.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-15 17:42:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Now that is very interesting, I had assumed it was just a term change.
Note from asker:
Hi Jim, thanks for your help, I really appreciate it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search