Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sweet pickle relish
Italian translation:
salsa a base di cetriolini in agrodolce
Added to glossary by
Sara Maghini
Mar 22, 2011 14:58
13 yrs ago
3 viewers *
English term
sweet pickle relish
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
Non ho altro contesto, è uno degli ingredienti della famosa insalata "Crab Louis" (o King of Salads...a me fa ridere solo il nome!)...
Grazie per l'aiuto!
Grazie per l'aiuto!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | cetriolini in agrodolce con peperoncino | Maria Arca |
4 | "pickle" di dolce gusto (non piccante) | Constantinos Faridis (X) |
3 | salamoia dolce | Claudia Cherici |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
cetriolini in agrodolce con peperoncino
Ti mando la ricetta. Non sembrano proprio appetitosi...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti, alla fine ho optato per: salsa a base di cetriolini in agrodolce :-)"
6 mins
salamoia dolce
io però metterei anche l'inglese, ad es relish (salamoia dolce)
Peer comment(s):
neutral |
Cristina Munari
: Distinguerei la salamoia (acqua e sale) dal sottaceto. Sì è un salsa, una specie di chutney, infatti tradurrei con "salsa di verdure in agrodolce" o "salsa agrodolce di verdure", anche se credo che si tratti di cetriolini.
40 mins
|
sì ma anche sottaceto non è proprio come i prodotti che conosciamo e può ingannare, questo è più una salsa
|
7 mins
"pickle" di dolce gusto (non piccante)
"pickle" di dolce gusto (npn piccante)
Something went wrong...