Glossary entry

English term or phrase:

cleaner labels

Italian translation:

etichette più semplici/ sobrie

Added to glossary by Fabio Bravi
Aug 4, 2011 15:10
12 yrs ago
English term

cleaner labels

English to Italian Marketing Cooking / Culinary Confectionery
La frase in cui è presente il termine è:
-
We offer ingredients to replace fat without loss of mouth feel, natural flavours and extracts for cleaner labels and products for exciting visual effects.
-
Il contesto più ampio è il seguente:
Confectionery
Healthier confectionery that tastes great, coupled with ingredient provenance is a growing trend. We can help you in creating innovative solutions that can give you the edge in today's competitive marketplace. We offer ingredients to replace fat without loss of mouth feel, natural flavours and extracts for cleaner labels and products for exciting visual effects. Performance ingredients allow the creation of required product characteristics and we can suggest combining ingredients for optimal product development.
-
Grazie in anticipo

Discussion

Rachele Cinarelli Aug 7, 2011:
Grazie Ciao Fabio,
grazie per aver scelto la mia proposta :)
Buon lavoro
Rachele
Lorraine Buckley (X) Aug 5, 2011:
penso che debba decidere tu, anche se semplice/sobrio/trasparente ecc non hanno l'idea di 'verde' che ha 'cleaner', o ecologico come suggerisce Danila.....
Fabio Bravi (asker) Aug 5, 2011:
grazie dei suggerimenti, allora potrebbe andar bene anche il suggerimento di Rachele "etichette più semplici"
-
Offriamo ... aromi ed estratti naturali per etichette più semplici ....
Danila Moro Aug 4, 2011:
mi sembra sensato ciò che dice Lorraine. Poi anche all'inizio si parla di confezionamento e provenienza degli ingredienti, quindi direi che le etichette ci stanno (e ci sta anche l'idea che siano più "pulite". Magari "etichette più ecologiche", anche tra virgolette.
Fabio Bravi (asker) Aug 4, 2011:
forse sì potrebbe andare
Lorraine Buckley (X) Aug 4, 2011:
credo che siano proprio etichette più 'pulite' mi sembra si riferisca a cibi più naturali, quindi i salutisti che vanno subito a leggere l'elenco degli ingredienti saranno felici di leggere in etichetta che non ci sono 'le solite porcherie' di additivi, aromi artificiali ecc... quella sfilza di Exxx invisa al pubblico smaliziato. Magari 'elenco ingredienti ridotto/(più) naturali/sani...
Chiara Beltrami Aug 4, 2011:
quindi prodotti che come dice il testo abbiano effetti attrattivi sul consumatore/possibile acquirente...prodotti di maggior richiamo magari...
Fabio Bravi (asker) Aug 4, 2011:
Ciao Chiara, grazie del suggerimento. Io tradurrei quel "labels" come linea di prodotti, più che etichetta di per sé, perché lo trovo più consono al contesto, ma poi non riesco a trovare cleaner come tradurlo.

Proposed translations

1 hr
Selected

etichette più semplici/ sobrie

"estratti per etichette più semplici (più sobrie)"
(vi forniamo estratti perchè le vostre etichette risultino più semplici)

mi pare questo il senso
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
23 mins

etichette più trasparenti/maggiormente esplicative

etichette che corrispondano realmente a un contenuto più sano ed ecologico
Note from asker:
grazie per l'aiuto
Peer comment(s):

agree Carla Lucattini O'Farrell
9 hrs
grazie Carla!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search