Glossary entry

English term or phrase:

desert cajun rub

Italian translation:

polvere speziata Cajun

Added to glossary by Fabrizio Gatti
Oct 13, 2004 16:16
19 yrs ago
2 viewers *
English term

desert cajun rub

English to Italian Other Cooking / Culinary
Su google ho trovato "seasoning rub" etc. ma non riesco a tradurre la dicitura in oggetto. E' il nome di un prodotto che dovrebbe essere una salsa, un'aroma o qualcosa del genere a base di paprika, senape, mirto australiano, cipolla, cumino, pepe, etc...

stò impazzendo...

Proposed translations

3 hrs
Selected

Polvere speziata Cajun

Per "rub" generalmente si intende una polvere od un liquido composto da spezie varie che si strofina sulla carne o sul pesce prima della cottura alla griglia od al forno. Non si tratta quindi di una salsina, ma di una polvere (o liquido) già pronta e confezionata in una boccettina che si acquista dal droghiere od al supermarket (a base di peperoncini vari, pepe bianco, nero o verde, erbe, a volte anche melassa, e chi più ne ha più ne metta eccetera, eccetera). I nomi sono alquanto fantasiosi e variano da Cajun rub a Italian rub, Mexican rub, Texan rub, Oriental rub e via dicendo. Quindi io sceglierei qualcosa di simmile a cio che Romina ha già consigliato nella sua seconda missiva ma che non è un intingolo. "Polvere speziata Cajun" e, se di liquido trattasi, allora "Salsa speziata Cajun" Al tarduttore sta verificare se si tratta di una polvere o di un prodotto liquido.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 1 min (2004-10-13 20:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

simile con una m. Scusate
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
28 mins

SALSA CAJUN

Benedetta Vitali proporrà un menù, davvero originale, incentrato sulla cucina creola. Insalata di mango con salsa creola e guacamole; platano cipolla e limoni fritti; patate cajun; peperoni ripieni di carne con riso e salsa cajun; petto di anatra con ananas, salsiccine di fegato con scorza di arance e passato di fagioli neri.

HO TROVATO QUESTO, NON SO SE PUò AIUTARTI

ROMY

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-10-13 17:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

HO CONTINUATO A FARE LA RICERCA E MI RISULTA CHE IL TERMINE rub SI USA DI SOLITO PER CONDIMENTI, SALSINE CHE ACCOMPAGNANO AD ESEMPIO LA CARNE. POTRESTI TRADURRE \"CONDIMENTO CON SPEZIE CAJUN\".

FOR THE RUB:

8 anchovy fillets, coarsely chopped

1 tablespoon coarse sea salt, or to taste

2 fresh rosemary sprigs, stripped and coarsely chopped

3 tablespoons olive oil


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-10-13 17:07:44 GMT)
--------------------------------------------------

DA GOOGLE

-arrosto servito in un tegame con spezie cajun
-Petto di pollo alla griglia con spezie Cajun
-Aggiungete la polpa di granchio e le spezie cajun

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search