Glossary entry

English term or phrase:

addressing a discrete fact at issue in this action

Italian translation:

anziché riferirsi ad un fatto specifico

Added to glossary by Luisa Fiorini
Feb 3, 2007 17:51
17 yrs ago
English term

addressing a discrete fact at issue in this action

English to Italian Law/Patents Law (general) civil action
XXX objects to this request on the grounds that it addresses a matter of opinion and
seeks a legal conclusion, rather than addressing a discrete fact at issue in this action.
Proposed translations (Italian)
4 +1 anziché riferirsi ad un fatto specifico

Discussion

Luisa Fiorini (asker) Feb 3, 2007:
puttosto che rivolgersi a un evento specifico pertinente a questa azione. Non riesco a renderla in italiano. Grazie a tutti

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

anziché riferirsi ad un fatto specifico

anziché riferirsi ad un fatto specifico pertinente a questo procedimento legale.

Uno dei significati di "to address" è "riferirsi a":
http://www.wordreference.com/enit/address
Peer comment(s):

agree Ada Dell'Amore (X)
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Laura!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search