Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order
Italian translation:
...o successivamente non appena l\'avvocato può essere ascoltato in merito a un\'Ordinanza....
English term
... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order
3 | ...o successivamente non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito a un'Ordinanza.... |
Marilina Vanuzzi
![]() |
Apr 13, 2008 06:45: Marilina Vanuzzi changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Apr 13, 2008 07:24: Marilina Vanuzzi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843580">msotan's</a> old entry - "... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order "" to ""...o successivamente non appena l\'avvocato può essere ascoltato in merito a un\'Ordinanza.... ""
Proposed translations
...o successivamente non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito a un'Ordinanza....
Così, letteralmente, direi:
".....o successivamente non appena (nel momento in cui) l'avvocato può essere ascoltato per (in merito a) un'ordinanza....."
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-04-13 07:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
Bene, allora confermo :-)
.... alle ore XX ovvero successivamente, non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito ad un'ordinanza, ai sensi dell'articolo YY per il rigetto del ricorso....(petition, istanza in generale, nel tuo caso mi pare di capire trattasi di ricorso)
il contesto è " ...... the undersigned will move this court, at Intake, Part A thereof on the 6th day of July, 1976 at 9.30 o'clock in the forenoon of that day or as soon thereafter as counsel can be heard for an order, pursuant to article 3 A DRL dismissing the petition..... Davvero GRAZIE |
Something went wrong...