Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...shall take whose parent is alive ...
Italian translation:
i cui genitori siano ancora in vita (e capaci di ricevere) potrà ricevere per testamento
Added to glossary by
Alberta Batticciotto
Dec 20, 2011 10:19
12 yrs ago
8 viewers *
English term
...shall take whose parent is alive ...
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
Will and Testament
la frase è:
on the Expiry of Trust period my Trustees shall hold the Legacy Fund on Trusts for such of my isuue as are then living and if more than one in equal shares through alla degrees according to thei stocks and so that no issue shall take whose parent is alive and capable of taking
on the Expiry of Trust period my Trustees shall hold the Legacy Fund on Trusts for such of my isuue as are then living and if more than one in equal shares through alla degrees according to thei stocks and so that no issue shall take whose parent is alive and capable of taking
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | i cui genitori siano ancora in vita (e capaci di ricevere) potrà ricevere per testamento | Oscar Romagnone |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
i cui genitori siano ancora in vita (e capaci di ricevere) potrà ricevere per testamento
Tradurrei la parte di frase dopo "so that..." in questo modo:
"...cosi che nessun discendente i cui genitori siano ancora in vita e capaci di ricevere potrà ricevere per testamento"
Per maggiori informazioni su questo aspetto ti segnalo il seguente sito:
Capacità di ricevere per testamento
http://www.e-glossa.it/wiki/capacità_di_ricevere_per_testame...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2011-12-22 14:50:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Molto meno davvero, Alberta: fantastici auguri a te, se mai, per un buon anno 2012!!
"...cosi che nessun discendente i cui genitori siano ancora in vita e capaci di ricevere potrà ricevere per testamento"
Per maggiori informazioni su questo aspetto ti segnalo il seguente sito:
Capacità di ricevere per testamento
http://www.e-glossa.it/wiki/capacità_di_ricevere_per_testame...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2011-12-22 14:50:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Molto meno davvero, Alberta: fantastici auguri a te, se mai, per un buon anno 2012!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oscar, che dire.....semplicemente fantastico
Grazie"
Discussion
Does "take" simply mean "receive" whatever the Trust gives out?