Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
entangled
Italian translation:
aggrovigliate
Added to glossary by
Gaia Sibilla
Jan 13, 2019 19:55
5 yrs ago
2 viewers *
English term
entangled
English to Italian
Science
Physics
fisica quantistica
Frase: In quantum physics, subatomic particles generated together are said to be entangled.
Traduzione: Nella fisica quantistica, si dice che le particelle subatomiche generate insieme sono ***
Sto cercando un termine per *entangled*.
Entanglement (https://it.wikipedia.org/wiki/Entanglement_quantistico) = intreccio, groviglio, quindi si potrebbe tradurre con sono intrecciate? Intimamente connesse?
Grazie e buona serata a tutti.
Traduzione: Nella fisica quantistica, si dice che le particelle subatomiche generate insieme sono ***
Sto cercando un termine per *entangled*.
Entanglement (https://it.wikipedia.org/wiki/Entanglement_quantistico) = intreccio, groviglio, quindi si potrebbe tradurre con sono intrecciate? Intimamente connesse?
Grazie e buona serata a tutti.
Proposed translations
(Italian)
4 | aggrovigliate | Bijan Khezri |
4 +2 | "entangled" (intrecciate) | Francesco Badolato |
4 +1 | entanglement quantistico, o correlazione quantistica | Bijan Khezri |
Proposed translations
21 mins
Selected
aggrovigliate
scusa per la precedente risposta, che non aveva l'aggettivo che volevi
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins
entanglement quantistico, o correlazione quantistica
https://www.livescience.com/28550-how-quantum-entanglement-w...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-13 20:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
"correlate" oppure "ingrovigliate" o anche "intrecciate
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-01-13 20:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.asimmetrie.it/grovigli-quantistici
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-13 20:09:32 GMT)
--------------------------------------------------
"correlate" oppure "ingrovigliate" o anche "intrecciate
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-01-13 20:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.asimmetrie.it/grovigli-quantistici
Note from asker:
Grazie. Ma in questa frase mi serve un aggettivo: In fisica quantistica, si dice che le particelle subatomiche generate insieme sono entagled. Come potrei renderlo? |
+2
24 mins
"entangled" (intrecciate)
Il termine è utilizzato anche in Italia. Se è rivolto agli addetti ai lavori si può lasciare in inglese, altrimenti propongo di metterlo tra virgolette con una traduzione tra parentesi.
E’ possibile per una particella interagire con un’altra di maniera che lo stato quantico delle due formi un singolo stato entangled [che si puo’ tradurre in italiano con “intrecciato” o “fuso“, NdT].
https://seipernove42.wordpress.com/cose-la-realta/entangleme...
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2019-01-13 20:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
"quantum entanglement" o intreccio quantistico
https://digilander.libero.it/dubert/daddy.htm
E’ possibile per una particella interagire con un’altra di maniera che lo stato quantico delle due formi un singolo stato entangled [che si puo’ tradurre in italiano con “intrecciato” o “fuso“, NdT].
https://seipernove42.wordpress.com/cose-la-realta/entangleme...
--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2019-01-13 20:23:29 GMT)
--------------------------------------------------
"quantum entanglement" o intreccio quantistico
https://digilander.libero.it/dubert/daddy.htm
Note from asker:
Grazie per la tua risposta. Ho scelto un'altra (aggrovigliate) ma anche la tua proposta andrebbe bene. Non sapevo come selezionare entrambe. |
Peer comment(s):
agree |
Gianna Senesi
13 hrs
|
Grazie Gianna
|
|
agree |
Daniela Cannarella
16 hrs
|
Grazie Daniela
|
Something went wrong...