Glossary entry

English term or phrase:

Compromising

Italian translation:

... e che comprenda ...

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-17 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 13, 2012 19:58
11 yrs ago
English term

Compromising

English to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Tyres
Ciao a tutti,

proprio non riesco a capire cosa si intenda qua con compromising... che voglia dire comprising, forse?

On cars and light vans must be at least 1.6mm deep throughout a continuous band compromising the central three quarters of the breadth of the tyre and round the entire circumference of the tyre, including the spare;

Stiamo parlando delle condizioni di uso di veicoli aziendali. Questa è la prima frase del capitolo intitolato 'battistrada'.
Proposed translations (Italian)
5 +3 ... e che comprenda ...
Change log

Aug 13, 2012 20:48: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "Compromising (in context)" to "Compromising "

Discussion

Giovanni Pizzati (X) Aug 14, 2012:
si è un refuso bello e buono, tranquillo. .
Andrea Alvisi (X) (asker) Aug 13, 2012:
GRAZIE! Grazie mille Giuseppe, quel sito è una bomba! :)
Giuseppe Bellone Aug 13, 2012:
Andrea... qui hai un po' di lumi sugli pneumtici, con le misure simili a quelle del tuo testo; forse aiuta, ma penso anch'io ad un typo madornale per COMPRISING, non vedo cosa si comprometta, rovini o altro, scritto in una frase così come hai tu. Sarà piuttosto "compreso, incluso, ecc"
....Il battistrada, ove previsto, dovrà avere il disegno a rilievo ben visibile su tutta la sua larghezza e su tutta la sua circonferenza; la profondità degli intagli principali del battistrada dovrà essere di almeno 1,60 mm per gli autoveicoli, i filoveicoli e rimorchi, di almeno 1,00 mm per i motoveicoli e di almeno 0,50 mm per i ciclomotori. Per intagli principali si intendono gli intagli larghi situati nella zona centrale del battistrada che copre all'incirca i tre quarti della superficie dello stesso......
http://www.aci.it/sezione-istituzionale/al-servizio-del-citt...

Proposed translations

+3
16 mins
English term (edited): compromising (in context)
Selected

... e che comprenda ...

Andrea, you are absolutely right. It is a typo, which makes it impossible to understand. READ: 'COMPRISING'.
Note from asker:
Thanks! It didn't make any sense with compromising :)
Peer comment(s):

agree Giuseppe Bellone : I think it's the only possible sense, given the context. Very bad typo, not a single letter, but a completely different word! :)
5 mins
agree Mari Lena
16 mins
agree P.L.F. Persio
9 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search