Dec 8, 2008 13:48
16 yrs ago
English term
Collector box
English to Norwegian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Elektroteknikk
Slik ser den ut:
http://www.rd.com/images/tfhimport/2003/20030401_You_Can_Fix...
men hva heter den på norsk?
Brukes bl. a. i større griller.
Flere steder har jeg sett termen brukt uoversatt - dvs. collector box - men det må være en (for) lettkjøpt løsning.
Har noen et bedre forslag?
På forhånd takk!
http://www.rd.com/images/tfhimport/2003/20030401_You_Can_Fix...
men hva heter den på norsk?
Brukes bl. a. i større griller.
Flere steder har jeg sett termen brukt uoversatt - dvs. collector box - men det må være en (for) lettkjøpt løsning.
Har noen et bedre forslag?
På forhånd takk!
Proposed translations
(Norwegian)
3 | tennkammer | nortranslate (X) |
4 +1 | askeoppsamler | Ingrid Thorbjørnsrud |
2 | tennerdeksel | Svein Hartwig Djaerff |
Proposed translations
23 hrs
Selected
tennkammer
Jeg ville brukt enten tennkammer eller, som Svein foreslår, tennerenhet. Det komme litt an på sammenhengen.
Slik jeg forstår det er hele poenget med ""boksen" å samle og blande gass og luft slik at tenneren, som står inne i "boksen", klarer å antenne gassblandingen.
På nettsiden som jeg refererer til har de brukt et annet navn på enheten.
Slik jeg forstår det er hele poenget med ""boksen" å samle og blande gass og luft slik at tenneren, som står inne i "boksen", klarer å antenne gassblandingen.
På nettsiden som jeg refererer til har de brukt et annet navn på enheten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dette forslaget passet nok best inn i sammenhengen.
Jeg takker alle hjelpen - og ha en god helg!
;-o)"
55 mins
tennerdeksel
Ta dette med en klype salt. Det ser ut som et deksel som beskytter selve tennerenheten, så muligens kan du kalle det "tennerdeksel", hvis du snakker om dekselet rundt enheten, eller det generelle "tennerenhet". Bruk ihvertfall ikke det engelske navnet.
+1
2 hrs
askeoppsamler
Det er det hva det heter for Weber-kulegriller, i alle fall.
Reference:
Something went wrong...