Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tapered line
Norwegian translation:
innsnevret tau
Added to glossary by
Annette Ormond
Aug 27, 2012 21:00
12 yrs ago
1 viewer *
English term
tapered line
English to Norwegian
Other
Ships, Sailing, Maritime
ulike typer tauverk
Fant jo "vinklet" fra et tidligere spørsmål om tapered, men aner ærlig talt ikke hva det dreier seg om, bortsett fra et tau. Har ikke klart å finne noe logisk, selv om jeg vet at det ligger der ute.
Ethvert forslag mottas med takk så seint på kvelden! :-)
http://www.teufelberger.com/en/products/marine/fse-robline/d...
Ethvert forslag mottas med takk så seint på kvelden! :-)
http://www.teufelberger.com/en/products/marine/fse-robline/d...
Proposed translations
(Norwegian)
4 +2 | innsnevret tau | Lene Johansen |
4 | avsmalnende | Per Bergvall |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
innsnevret tau
Tapered betyr jo ikke vinklet men at en ende er tykkere enn den andre enden, altså at linen smalner eller snevres inn deler av taulet.
Se f.eks. s. 43 i Robline katalogen, det andre tauet fra toppen på siden, som er grønt.
Se f.eks. s. 43 i Robline katalogen, det andre tauet fra toppen på siden, som er grønt.
Peer comment(s):
agree |
Kjersti Farrier
: Jeg sier meg enig med Lene, følgende lenke bekrefter også at det er snakk om et innsnevret tau http://www.westcoastsailing.net/default/boat-parts/opti/line... - Jeg kunne dessverre ikke finne noe mer konkret.
7 hrs
|
agree |
Leif Henriksen
: Jeg synes denne er vanskelig. Det finnes lite eksempler 'der ute', og 'innsnevret' blir kanskje det best beskrivende. Jeg skriver noen ord i Discussion også.....
9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 8 hrs
avsmalnende
Jeg er ikke så redd for at dette blir litt svorsk - det er uansett mer presist enn innsnevret/innsnevrende. Et enda bedre ord ville vært 'smalnende', men det finnes ikke på norsk - ennå. Å starte med av- betyr at prosessen pågår til the bitter end - her inntil tauet avsluttes i en spiss. Så er ikke tilfelle her.
Innsnevring beskriver en reduksjon av et elements indre omfang, mens en 'tapered' tauende har helt andre formål og egenskaper.
Jeg hadde ellers litt moro av referansen til katalogen, der Application (anvendelse) var blitt til Søknad. Smått fantastisk at dette skulle ha klart seg gjennom alle runder av korrektur og etterprøving, men en god bekreftelse på at stavekontroll ikke er det samme som kvalitetskontroll.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-08-29 06:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
Søknaden finnes på side 13 i Robline-katalogen, for de av dere som MÅ spore opp alle referanser...http://www.westcoastsailing.net/default/boat-parts/opti/line...
Innsnevring beskriver en reduksjon av et elements indre omfang, mens en 'tapered' tauende har helt andre formål og egenskaper.
Jeg hadde ellers litt moro av referansen til katalogen, der Application (anvendelse) var blitt til Søknad. Smått fantastisk at dette skulle ha klart seg gjennom alle runder av korrektur og etterprøving, men en god bekreftelse på at stavekontroll ikke er det samme som kvalitetskontroll.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2012-08-29 06:01:09 GMT)
--------------------------------------------------
Søknaden finnes på side 13 i Robline-katalogen, for de av dere som MÅ spore opp alle referanser...http://www.westcoastsailing.net/default/boat-parts/opti/line...
Discussion
Jeg tror både innsnevrende og innsnevret bør være gode alternativer, avsmalnande blir definitivt svorsk.
Den svenske versjonen bruker 'avsmalnande', men jeg er i tivl oim det høres godt ut på norsk. Den tyske versjonen, som antagelig er originalen, bruker 'verjüngend', og det oversettes i min ordbok som 'avskrå, innsnevre, redusere i tverrsnitt'.
Det eneste jeg ikke er helt fornøyd med, er at det antagelig bude være 'innsnevrende' heller enn 'innsnevret', men det er vel ikke et godt norsk ord?