Glossary entry

English term or phrase:

thread vs. threading

Polish translation:

zwoje gwintu vs. gwint

Added to glossary by Monika Rataj (X)
May 24, 2013 19:41
11 yrs ago
30 viewers *
English term

thread vs. threading

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
The invention relates to a threaded connection with a self-locking threading.

In self-locking threadings of that type of connection, the threads (also termed teeth) of the male end and the threads (also termed teeth) of the female end have a constant lead but variable thread widths. More precisely, the widths of the crests of the threads (or teeth) increase progressively for the threads of the male end or female end respectively with increasing distance from the male end or female end.

Locking occurs for self-locking threadings when the flanks of the male threads (or teeth) lock against the flanks of the corresponding female threads (or teeth).

In order to overcome those problems, one solution consisting in producing a threading in which the width of the threads (or teeth) of the end of the male threaded zone is larger has been considered and this without changing the total length of the threaded zones.
Proposed translations (Polish)
2 zwoje (gwintu) vs. gwint

Proposed translations

1 hr
Selected

zwoje (gwintu) vs. gwint

WYDAJE MI SIĘ, że w zacytowanym fragmencie opisu patentowego tak będzie najbardziej precyzyjnie. Dodatkowo, wydaje mi się, że użycie "gwint" jako to pierwsze nie będzie błędem. Jako że jestem z wykształcenia technologiem a nie mechanikiem, daję niską pewność i niech koledzy doprecyzują.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search