Apr 30, 2008 15:33
16 yrs ago
1 viewer *
English term

bond

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
You hereby agree that ValuSoft would be irreparably damaged if the terms of this License Agreement were not specifically enforced, and therefore you agree that ValuSoft shall be entitled, without bond, other security, or proof of damages, to appropriate equitable remedies with respect to breaches of this License Agreement, in addition to such other remedies as ValuSoft may otherwise have available to it under applicable laws.

Chodzi głównie o ten zwrot "without bond, other security, or proof of damages, "

Proposed translations

55 mins
Selected

bez konieczności ustanowienia zastawu

lub innych zabezpieczeń oraz bez udowadniania poniesionych szkód
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search