Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
RESTRICTED (when complete)
Polish translation:
druk / dokument zastrzeżony (po wypelnieniu)
English term
RESTRICTED (when complete)
Z góry dziękuję za wszystkie rozkminy ;-)
1 +3 | druk / dokument zastrzeżony / niejawny (po wypelnieniu) |
Jacek Kloskowski
![]() |
3 | dokument poufny (po wypełnieniu) |
Robert Foltyn
![]() |
Apr 21, 2017 04:04: Jacek Kloskowski Created KOG entry
Apr 21, 2017 04:05: Jacek Kloskowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1966699">Jacek Kloskowski's</a> old entry - "RESTRICTED (when complete)"" to ""druk / dokument zastrzeżony / niejawny (po wypelnieniu)""
Jul 28, 2017 19:39: Crannmer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Dimitar Dimitrov, petrolhead, Crannmer
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
druk / dokument zastrzeżony / niejawny (po wypelnieniu)
Zgodnie z art. 5 ust. 4 ustawy informacjom niejawnym jest natomiast nadawana klauzula „zastrzeżone”, jeżeli nie nadano im wyższej klauzuli tajności, a ich nieuprawnione ujawnienie może mieć szkodliwy wpływ na wykonywanie przez organy władzy publicznej lub inne jednostki organizacyjne zadań w zakresie obrony narodowej, polityki zagranicznej, bezpieczeństwa publicznego, przestrzegania praw i wolności obywateli, wymiaru sprawiedliwości albo interesów ekonomicznych Rzeczypospolitej Polskiej.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Klauzula_tajności
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-04-07 19:07:42 GMT)
--------------------------------------------------
przykład dokumentu:
https://www.northyorkshire-pcc.gov.uk/content/uploads/2015/1...
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
10 mins
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Crannmer
: Zastrzeżony tak. Niejawny nie, bo to jest pojęcie nadrzędne.
15 hrs
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
16 hrs
|
Dziękuję.
|
Discussion
- „ściśle tajne”,
- „tajne”,
- „poufne”
- „zastrzeżone”.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Klauzula_tajności
Z tabeli:
https://en.wikipedia.org/wiki/Classified_information#Table_o...
wynika że "OFFICIAL (formerly RESTRICTED)" w UK <-> "Zastrzeżone" w Polsce.
(...)
This system was replaced by the Government Security Classifications Policy, which has a simpler model: TOP SECRET, SECRET, and OFFICIAL from April 2014.[12] OFFICIAL SENSITIVE is a security marking which may be followed by one of three authorised descriptors: COMMERCIAL, LOCSEN (location sensitive) or PERSONAL. SECRET and TOP SECRET may include a caveat such as UK EYES ONLY.
https://en.wikipedia.org/wiki/Classified_information#United_...