Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upon which marked [XX]
Polish translation:
pod którym (to dokumentem), oznaczonym [xx]
Added to glossary by
mike23
Jun 27, 2017 12:51
7 yrs ago
8 viewers *
English term
upon which marked [XX]
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
I am a lawyer under the Polish legal system with the firm of [...]. I studied law at [insert] university and qualified as a lawyer in Poland in [insert year]. Although Polish is my first language, my English is of a sufficient standard to have understood my instructions in this matter and to swear this affidavit in English. I beg to refer to a copy of my practising certificate upon which marked [XX] I have signed my name prior to the swearing hereof.
Czy może chodzić o numer wpisu na listę adwokatów/radców prawnych?
Czy może chodzić o numer wpisu na listę adwokatów/radców prawnych?
Proposed translations
(Polish)
1 +1 | pod którym (to dokumentem), oznaczonym [xx] / po przedłożeniu którego to dokumentu oznaczonego [xx] |
mike23
![]() |
Change log
Oct 22, 2018 07:58: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 days 10 hrs
Selected
pod którym (to dokumentem), oznaczonym [xx] / po przedłożeniu którego to dokumentu oznaczonego [xx]
1) pod którym (to dokumentem), oznaczonym [xx], złożyłem własnoręczny podpis przed...
2) po przedłożeniu którego to dokumentu oznaczonego [xx], złożyłem własnoręczny podpis przed...
Podobny zwrot:
1) I am the father/mother of (full names of child) _____________________ born the ____ day of ________________ in the year of __________ . I beg to refer to the birth certificate of the said child upon which, marked with the letter “X”, I have signed my name prior to the swearing hereof.
https://www.dfa.ie/media/dfa/alldfawebsitemedia/passportciti...
2) po przedłożeniu którego to dokumentu oznaczonego [xx], złożyłem własnoręczny podpis przed...
Podobny zwrot:
1) I am the father/mother of (full names of child) _____________________ born the ____ day of ________________ in the year of __________ . I beg to refer to the birth certificate of the said child upon which, marked with the letter “X”, I have signed my name prior to the swearing hereof.
https://www.dfa.ie/media/dfa/alldfawebsitemedia/passportciti...
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Makes more sense than the original.
2 hrs
|
Thanks Frank for continued support. I'm not sure about this one. I need an Irish lawyer to have it explained. Have a good day, Frank.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion