Nov 19, 2010 13:27
14 yrs ago
1 viewer *
English term
fluid end
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
If the pumpage is water or a similarly corrosive liquid, it should be completely removed from fluid end.
(instrukcja obslugi pompy wysokocisnieniowej, elektrycznej)
(instrukcja obslugi pompy wysokocisnieniowej, elektrycznej)
Proposed translations
(Polish)
3 -1 | część ciśnieniowa | Mariusz Jackiewicz |
4 +1 | część będąca w kontakcie z cieczą | Polangmar |
Proposed translations
-1
10 mins
Selected
część ciśnieniowa
FLUID END – CZESC CISNIENIOWA
Czesc pompy majaca kontakt z tłoczonym medium, ruch
obrotowy wału zamieniamy jest na ruch posuwisty tłoków
lub plungerów.
http://www.heads.com.pl/and/katalogi/FMCmanual.pdf
Czesc pompy majaca kontakt z tłoczonym medium, ruch
obrotowy wału zamieniamy jest na ruch posuwisty tłoków
lub plungerów.
http://www.heads.com.pl/and/katalogi/FMCmanual.pdf
Peer comment(s):
neutral |
A.G.
: To znaczy, że cześć od strony sprzęgła jest bezciśnieniowa?
4 mins
|
Dla mnie znaczy tyle, że FMC Corporation ma taką terminologię. W sumie powinienem był dopisać o 'mokrej'.
|
|
disagree |
Polangmar
: 1. jw. 2. "FMC Corporation ma taką terminologię." Czy "plungery" to poprawna terminologia? Inny przykład z odnośnika: "pompa może zbudować ciśnienie" (zamiast "wytworzyć"). 3. Tak więc nie wszystko, co jest w sieci, jest poprawne.
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
1 hr
część będąca w kontakcie z cieczą
Note from asker:
Rowniez doszlam do wniosku, ze to nie bedzie jednak czesc cisnieniowa, a raczej hydrauliczna (pozostajaca w kontakcie z woda). trudno znalezc jasne wyjasnienia tej kwestii:( dziekuje za sugestie |
Peer comment(s):
agree |
A.G.
: ale brakuje jednak zwięzłości oryginału i odpowiednika dla drugiej strony (strona hydrauliczna/napędowa).
6 hrs
|
Dziękuję.:)
|
Discussion
Dziękuję za wyjaśnienie (chociaż go nie rozumiem).
To oczywiście to samo - chodziło mi o to, że raczej trudno było to znaleźć przez "grzebanie" (w archiwum).
2. "Część mokra" w kontekście pomp występuje tylko w MEGAsłowniku (przepisali z kudozów?) - pozostałe wystąpienia odnoszą się do obszarów/rejonów oczyszczalni ścieków oraz basenów: http://tinyurl.com/39c7val
(KudoZ) English to Polish translation of wet-end pump: mokra część pompy ...
www.proz.com/kudoz/english_to.../2057197-wet_end_pump.html -