Glossary entry

English term or phrase:

On Time Delivery to Commit

Polish translation:

dostawy w uzgodnionym terminie, dostawy w terminie zgodnym z zobowiązaniami

Added to glossary by Polangmar
Jul 8, 2011 16:48
12 yrs ago
4 viewers *
English term

On Time Delivery to Commit (OTD-C)

English to Polish Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Delivery speed - Elapsed time in calendar days, from order placed by the customer and confirmed by XXX, until order is received at the designated point of delivery.
Delivery speed is the same as Order Fulfillment Lead Time (OFLT), and is based on the On Time Delivery to Commit (OTD-C) or Reliability metric.
Change log

Jul 13, 2011 21:13: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Polangmar Jul 9, 2011:
Jeśli już "commit(ment*)" tłumaczyć jako "zobowiązania", to w ten sposób:
On Time Delivery to Commit(ment*) - dostawy w terminie zgodnym z zobowiązaniami
On Time Delivery to Commit(ment*) metric - wskaźnik (realizacji) dostaw zgodnie z zobowiązaniami

* "commit" to skrót od "commitment":
On Time Delivery to Commitment ≥ 98%
http://tinyurl.com/455pkh5
Polangmar Jul 9, 2011:
No i oczywiście szybkości dostaw nie można mierzyć zobowiązaniami do dostawy w wyznaczonym terminie - dostawca mógłby się zawsze zobowiązywać do dostawy na drugi dzień i uzyskałby rewelacyjny wskaźnik zobowiązań. Tylko co po zobowiązaniach klientowi, jeśli w rzeczywistości towar dotrze po tygodniu? Klienta interesuje więc wskaźnik realizacji dostaw w obiecanym terminie - i o to chodzi w tym pytaniu.
Polangmar Jul 9, 2011:
"zobowiązanie do dostawy w wyznaczonym terminie"
Dałem, co prawda, "wyznaczonym" jako jedną z opcji, ale nie jest to dobre tłumaczenie, bo "wyznaczony" może być rozumiane jako wyznaczony przez klienta - tymczasem chodzi o wyznaczenie terminu przez dostawcę, więc lepiej uniknąć takiej dwuznaczności.
Przede wszystkim jednak błędne jest dodanie do mojej propozycji słowa "zobowiązanie", gdyż nie chodzi tu o wskaźnik zobowiązań do dostawy w obiecanym terminie (ten zapewne zawsze wynosi 100%, bo każdy dostawca zobowiązuje się do dostawy w jakimś terminie), lecz o wskaźnik realizacji dostaw w obiecanym terminie.

Proposed translations

20 hrs
Selected

dostawy w obiecanym terminie

the On Time Delivery to Commit metric - wskaźnik dostaw w obiecanym (wyznaczonym/uzgodnionym/przewidzianym/ustalonym) terminie

Rate of orders delivered on time to a promised date (OTD-C : On Time Delivery to Commit)
http://tinyurl.com/43ox6ue

...urządzenia zostaną dostarczone do danej lokalizacji w obiecanym terminie....
http://tinyurl.com/3hxxpoc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo."
-1
11 mins

gwarancja dostarczenia na czas

tyle mi podpowiada doswiadczenie w tymczasowej pracy w angielskiej firmie i skladaniu zamowien na towary ;-)
Peer comment(s):

disagree Polangmar : W terminie nie ma nic o gwarancji, a sens wyrażenia jest zupełnie inny.
19 hrs
Something went wrong...
21 hrs

zobowiązanie do dostawy w wyznaczonym terminie

Propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search