Oct 9, 2012 23:29
11 yrs ago
1 viewer *
English term

get one's message across

English to Portuguese Other Government / Politics
How would you say that in Portuguese, as in the example below? Thank you!

"The debate last week showed how good of a communicator (person) was. It showed his ability to quickly draw on facts and get his message across."
Change log

Oct 9, 2012 23:31: tileeba changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

transmitir/fazer passar/divulgar a sua mensagem

espero que ajude
Peer comment(s):

agree inactiveprofile
43 mins
Camila, obrigada
agree Marlene Curtis
1 hr
Marlene, obrigada
agree Airton J Souza
1 hr
Airton, obrigada
agree Viviane Matowanyika
3 hrs
Viviane, obrigada
agree connie leite
11 hrs
Connie, obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help, everyone!"
3 hrs

dar conta do recado

outra sugestão
do Aurélio:
Dar conta do recado.
Transmitir com eficácia ao leitor, ouvinte ou espectador, as idéias ou mensagem contidas em livro, filme, canção, obra de arte, palestra, entrevista, etc.

Something went wrong...
4 hrs

. . . usufruir dos fatos e mandar seu recado

Suggestion:

. . . usufruir dos fatos e mandar seu recado
Something went wrong...
+1
6 hrs

fazer-se entender

HIH
Peer comment(s):

agree Marilia Bittencourt
4 hrs
Something went wrong...
8 hrs

comunicar a mensagem

comunicar a mensagem
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search