Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drill chip
Portuguese translation:
amostras de perfuração
Added to glossary by
Joana Gomes
Feb 2, 2006 20:35
18 yrs ago
1 viewer *
English term
drill chip
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
drill chip processing equipment
Proposed translations
(Portuguese)
5 | amostras de perfuração | António Ribeiro |
3 +2 | lasca de perfuração | Roberto Cavalcanti |
4 | cavacos de furação | Flavio Steffen |
Proposed translations
1 hr
Selected
amostras de perfuração
Em Pt-Pt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 min
lasca de perfuração
sugestão
Peer comment(s):
agree |
Mauro Lando
: ou cascalho de perfuração
3 mins
|
Grato
|
|
agree |
AnaCarla
: sim, cascalho
2 hrs
|
Grato
|
15 mins
cavacos de furação
De minha experiência com tradução de ferramental de usinagem, drill é broca ou furar; já chip é cavaco.
Entretanto, o contexto que você dá é insuficiente, pois pode ser o trabalho de mineração, ou extração do minério da mina ou mesmo o trabalho de lapidação com ferramentas mais parecidas com as ferramentas de usinagem.
Entretanto, o contexto que você dá é insuficiente, pois pode ser o trabalho de mineração, ou extração do minério da mina ou mesmo o trabalho de lapidação com ferramentas mais parecidas com as ferramentas de usinagem.
Something went wrong...