Jul 9, 2004 19:24
20 yrs ago
22 viewers *
English term

insight, insightful

English to Portuguese Other Other relat�rio escolar
Sempre tenho dificuldade para traduzir essas palavras, embora as compreenda.
Contexto: (relatório escolar)
His insights into the climate and geography of Brazil aided his classmates'understanding.
He was passionate, insightful, and motivated throughout the literature unit.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

percepção/ perceptivo

Eu muitas vezes traduzo insight como discernimento, mas parece-me que percepção funciona no seu contexto. Essa palavrinha é mesmo enjoada.

Outra opção: perspicácia/perspicaz
Peer comment(s):

agree Luciana Vozza : com o termo e o comentário... :-)
7 mins
obrigada, Luciana
agree Marsel de Souza : Muito bom. Outra idéia: sagacidade/sagaz
9 mins
obrigada, Marsel. Outra boa sugestão!
agree Nina Seabra
17 mins
obrigada, Nina
agree Jorge Freire
3 hrs
obrigada, Jorge
agree Sonia Heidemann
3 hrs
obrigada, Sónia
agree Kathleen Goldsmith-Killing
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Acho que no contexto é conhecimento, mesmo, como sugere a Ana Almeida, mas no texto original usa-se também 'knowledge about Brazilian culture' etc., assim creio que insight foi usado para não se repetir 'knowledge' o tempo todo. Optei por 'percepção' e 'perspicácia'. Obrigada a todos."
+2
14 mins

idéia, descoberta/perspicaz, penetrante

Ana Rita, eu recomendaria as alternativas encontradas no livro VocabuLando, de Isa Mara Lando, SBS, 2000.

insight = descoberta, apreensão, flash, idéia, inspiração, intuição, lampejo, percepção intuitiva, revelação, clique, estalo, sacada, compreensão, descortino, discernimento, sagacidade, dentre outras.

insightful = perspicaz, aguçado, arguto, penetrante, sagaz
Peer comment(s):

agree Ana Almeida : No primeiro caso acho que será mais "conhecimento". (E todos errámos no nosso prognóstico... :-( )
12 hrs
obrigado, Ana. Sim, não foi mesmo uma pena?
agree Tania Marques-Cardoso : Como o sentido da palavra "insight" varia conforme o contexto, o melhor é ter uma gama de possibilidades à mão... Eu usaria "compreensão aguda" e "sagaz".
21 hrs
obrigado, Tânia
Something went wrong...
18 mins

participa / participação

neste contexto

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-09 19:44:56 (GMT)
--------------------------------------------------

participativo
Something went wrong...
20 mins

conhecimento detalhado

:)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-09 19:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

Para o segundo termo fica bom \"detalhista\" ou \"minucioso\" (adjetivos)
Something went wrong...
+1
53 mins

visão e espírito perspicaz

A minha sugestão neste caso específico.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-07-09 20:27:29 GMT)
--------------------------------------------------

Visão aí se refere a uma forma (específica e particular) de ver as coisas, no caso, Clima e Geografia. Poderia então dizer: seu modo próprio de ver as coisas...seu espírito perspicaz e penetrante...(que vai direto ao âmago, ao ponto do assunto).
Referência: http://216.239.51.104/search?q=cache:KmvpPC2f0n0J:www.geocri...
Peer comment(s):

agree Ana Almeida : Também se poderia dizer "o seu conhecimento (do clima e geografia...)
12 hrs
Something went wrong...
3 hrs

conhecimentos, entendido (conhecedor)

Eu diria assim.

Os seus conhecimentos sobre clima e geografia....

Ele era apaixonado, entendido (conhecedor)....

Na segunda frase, eu optaria por entendido para evitar o termo conhecedor (parecido a conhecimentos).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search