Glossary entry

English term or phrase:

SC footprint

Portuguese translation:

tamanho sc

Added to glossary by Romina Pérez Escorihuela
May 24, 2013 20:51
11 yrs ago
English term

SC footprint

English to Portuguese Tech/Engineering Telecom(munications)
Prezados colegas:

Estou traduzindo um catálogo de produtos para fibra óptica e encontrei dificuldade com a palabvra "footprint".
Em um forum encontrei a definição exata em inglês mas não consigo traduzi-lo pro PT.

http://www.dslreports.com/forum/r24578439-what-is-footprint-...
Uso da palavra: "Fiber Optic Coupling, SC Footprint, Multimode, Duplex, Bronze Sleeve..."
Definição de FOOTPRINT: It refers to the size of the coupling, typically the mounting space required on a panel.

Obrigada pela ajuda
Romi
Proposed translations (Portuguese)
4 +1 tamanho sc
4 +1 pegada do SC

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

tamanho sc

O "footprint" neste caso (de componentes eletrônicos e não de cobertura de satelites) é o espaço ocupado pelo componente, ou seja, seu tamanho. O conector SC tem um tamanho padrão que está sendo usado como referência neste contexto para o espaço ocupado pelo "Fiber Optic Coupling".

Veja no link abaixo...
Example sentence:

Footprint 1. In an electronic package, the amount of space occupied by a component on the surface upon which it is mounted.

Peer comment(s):

agree Salvador Scofano and Gry Midttun
4 hrs
Obrigado, Salvador!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Martin, obrigadíssima pela explicação. Até a próxima!"
+1
3 hrs

pegada do SC


Descrição de Produto
Adaptador da fibra óptica LC/PC, pegada do SC, duplex, RoHS


http://pt.made-in-china.com/co_riddickhou/product_Fiber-Opti...

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2013-05-25 11:42:26 GMT)
--------------------------------------------------

espaço ocupado = pegada

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2013-05-25 11:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

OU
ESPAÇO OCUPADO.
Note from asker:
Achei "pegada" como a tradução automática do site da "made-in-china"... a palavra "espaço" é bem melhor. Obrigada!
Peer comment(s):

agree Spiridon : Sim
10 hrs
Grata!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search