Mar 25, 2008 11:48
16 yrs ago
English term
Poacher's Den
English to Russian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Poachers’ Den
This store only becomes accessible after you have progressed past a certain point in the game. In addition to selling standard items at half price, poachers’ dens also allow the opportunity to purchase rare equipment.
На браконьеров не похоже. "Спекулянты", что ли? Барыги?
This store only becomes accessible after you have progressed past a certain point in the game. In addition to selling standard items at half price, poachers’ dens also allow the opportunity to purchase rare equipment.
На браконьеров не похоже. "Спекулянты", что ли? Барыги?
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | воровской притон | Vladimir Koryagin |
4 | черный рынок | Igor Savenkov |
4 | дёшево и сердито | Alexander Onishko |
2 | > | Vadim Pogulyaev |
Proposed translations
+1
13 mins
English term (edited):
poacher\'s den
Selected
воровской притон
В Merriam-webster дано определение "1 : one that trespasses or steals". Может, воровской притон?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
13 mins
черный рынок
Распространенное в играх название того места, где можно купить нечто стандартное за полцены или приобрести нечто редкое.
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2008-03-25 12:47:12 GMT)
--------------------------------------------------
Если домик, то подойдет уже предложенный вариант "воровской притон" - такое тоже встречается в играх.
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2008-03-25 12:47:12 GMT)
--------------------------------------------------
Если домик, то подойдет уже предложенный вариант "воровской притон" - такое тоже встречается в играх.
Note from asker:
Но это ж не рынок, а домик. "Скупка краденого"? Нет? |
1 hr
дёшево и сердито
***
1 hr
>
это в порядке брейншторма
подпольная лавка, логово дельца, нелегальный торговец, подпольный делец
подпольная лавка, логово дельца, нелегальный торговец, подпольный делец
Discussion