Glossary entry

English term or phrase:

acceptance of information

Russian translation:

получения информации от кредитора/предоставления информации кредитором

Added to glossary by Irina Zayonchkovskaya
Jul 27, 2012 10:34
12 yrs ago
English term

acceptance of information

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s) Страхование
привет,
помогите с переводом пункта из страхового договора.
Оригинал:
To submit to the “Creditor” the insurance certificate by timely insuring of debt considered by this contract within 2 (business) days from the moment of acceptance of information from
“Creditor”.
Мой вариант:
Предоставить Заимодавцу страховой сертификат, гарантирующий своевременность выплат по страхованию от потерь, вызванных неуплатой долга, предусмотренного настоящим Договором в течение 2 (двух) банковских дней с момента acceptance of information ( что означает этот термин не пойму)
Change log

Aug 7, 2012 05:42: Irina Zayonchkovskaya Created KOG entry

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

получения информации от кредитора/предоставления информации кредитором

***
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Или, имхо, "после подтверждения/одобрения информации, полученной от Кредитора". Acceptance, строго говоря, не есть receipt. Хотя текст оригинала кривой - так что все может быть.
9 mins
agree Oleg Lozinskiy : Согласен с комментарием Андрея.
6 hrs
agree Leniana Koroleva : подтверждения информации
1 day 40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search