Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ACKNOWLEDGMENT ABOUT DUAL REPRESENTATION
Russian translation:
признание двойного представительства
Added to glossary by
Ekaterina Verma
Nov 26, 2016 06:36
8 yrs ago
5 viewers *
English term
ACKNOWLEDGMENT ABOUT DUAL REPRESENTATION
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
American Law
Здравствуйте, коллеги,
будьте добры, помогите найти адекватный эквивалент следующему документу.
Перевожу ACKNOWLEDGMENT ABOUT DUAL REPRESENTATION.
It is used when the organization has two potential clients, neither of whom is already an established client in the case.
Цель документа заключается в том, чтобы между двумя клиентами, чьими делами занимается организация, оказывающая юридическую помощь, не возникло недопониманий, конфликта интересов и т.п. То есть документ обеспечивает взаимный и свободный обмен информацией между клиентами, их представителями и адвокатами, так как дело одно, а клиентов - два.
Как лучше его назвать?
В российском праве по двойному представительству я нашла только ст.48, 51 ч.1.п.2 УПК РФ. Из документов нашла только нотариальные доверенности.
При переводе ориентируюсь на это семантическое наполнение: To acknowledge is to admit, affirm, declare, testify, avow, confess, or own as genuine. Admission or affirmation of obligation or responsibility. Most states have adopted the Uniform Acknowledgment Act. Отсюда: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/acknowledgment
Последняя часть документа напоминает Acknowledgement of Paternity, признание отцовства:
If you have any questions, now is the time to ask. If you do not understand the acknowledgment, do not sign it.
Как думаете, какой вариант будет более уместен?
Признание/Подтверждение двойного представительства?
Согласие на двойное представительство?
Заранее благодарю за ответы.
будьте добры, помогите найти адекватный эквивалент следующему документу.
Перевожу ACKNOWLEDGMENT ABOUT DUAL REPRESENTATION.
It is used when the organization has two potential clients, neither of whom is already an established client in the case.
Цель документа заключается в том, чтобы между двумя клиентами, чьими делами занимается организация, оказывающая юридическую помощь, не возникло недопониманий, конфликта интересов и т.п. То есть документ обеспечивает взаимный и свободный обмен информацией между клиентами, их представителями и адвокатами, так как дело одно, а клиентов - два.
Как лучше его назвать?
В российском праве по двойному представительству я нашла только ст.48, 51 ч.1.п.2 УПК РФ. Из документов нашла только нотариальные доверенности.
При переводе ориентируюсь на это семантическое наполнение: To acknowledge is to admit, affirm, declare, testify, avow, confess, or own as genuine. Admission or affirmation of obligation or responsibility. Most states have adopted the Uniform Acknowledgment Act. Отсюда: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/acknowledgment
Последняя часть документа напоминает Acknowledgement of Paternity, признание отцовства:
If you have any questions, now is the time to ask. If you do not understand the acknowledgment, do not sign it.
Как думаете, какой вариант будет более уместен?
Признание/Подтверждение двойного представительства?
Согласие на двойное представительство?
Заранее благодарю за ответы.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | признание двойного представительства | Ellen Kraus |
Proposed translations
+2
53 mins
Selected
признание двойного представительства
this term usually appears as acknowledgement and consent of .....
--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2016-11-26 07:34:05 GMT)
--------------------------------------------------
or as ín: a dual Agent or law firm may not represent both parties without their informed consent.
eric_goldman.tripod.com/ethics/dualrepwaiver.htm
Sample Conflict Waiver. Dual Representation of Adverse Clients by Same Law Firm .... ACKNOWLEDGEMENT AND CONSENT. Despite any potential or actual ...
--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2016-11-26 07:34:05 GMT)
--------------------------------------------------
or as ín: a dual Agent or law firm may not represent both parties without their informed consent.
eric_goldman.tripod.com/ethics/dualrepwaiver.htm
Sample Conflict Waiver. Dual Representation of Adverse Clients by Same Law Firm .... ACKNOWLEDGEMENT AND CONSENT. Despite any potential or actual ...
Note from asker:
Many thanks to Ellen and LarisaK! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks once again!"
Something went wrong...