Glossary entry

English term or phrase:

AUTHORIZATION FOR RELEASE

Russian translation:

разрешение на раскрытие (информации)

Added to glossary by koundelev
Feb 21, 2005 02:33
19 yrs ago
2 viewers *
English term

AUTHORIZATION FOR RELEASE

English to Russian Medical Medical: Health Care
AUTHORIZATION FOR RELEASE
OF MEDICAL AND/OR HEALTH INFORMATION

I hereby authorize my physician(s), hospital, dentist, and/or other health provider(s) to release all information with respect to my health to .....

Thank you in advance!

Proposed translations

+7
8 mins
Selected

разрешение на раскрытие (информации)

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ФОРМЫ SSA-827

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Я в добровольном порядке даю свое разрешение на раскрытие и предоставление (включая на бумажном
носителе, устно и в электронной форме):
ЧЕГО
1. Полной истории моей болезни и прочей информации, связанных с лечением, госпитализацией и амбулаторным
лечением по поводу имеющихся у меня заболеваний, включая, но не ограничиваясь:

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ssa.gov/multilanguage/Russian/russa827.pdf
Peer comment(s):

agree Vladimir Lioukaikine (X)
55 mins
Спасибо, Владимир
agree Vladimir Pochinov
1 hr
Спасибо, Владимир
agree olganet
3 hrs
Спасибо, olganet
agree TranslatonatoR
3 hrs
Спасибо, TranslatonatoR
agree Kirill Semenov
4 hrs
Спасибо, Кирилл
agree SirReaL
5 hrs
Спасибо, SirReaL
agree Ines Burrell
7 hrs
Спасибо, Burrell
neutral Yuri_S : мне раскрытие инфо попадалось в основном в копроративных контекстах
1 day 17 hrs
Как написано в приводимой форме: "Я в добровольном порядке даю свое разрешение на раскрытие и предоставление ..." А медицинский контекст задан аскером...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+1
14 mins

разрешение на раскрытие конфиденциальной информации

-
Peer comment(s):

neutral Vladimir Lioukaikine (X) : вряд ли здесь стоит говорить о конфиденциальности - мы ведь не знаем уровня доступа к информации и режима конфиденциальности. А вдруг это секретная информация? А если речь о президенте - то и сов.секретная государственная тайна :-)
1 hr
agree SirReaL : this probably fits as well, at least if we are talking about the U.S. - all such information is private there and is heavily guarded. but in other countries the situation may vary
5 hrs
Something went wrong...
1 day 17 hrs

разрешение на предоставление сведений о состоянии здоровья

что-то в этом роде
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search