Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
AUTHORIZATION FOR RELEASE
Russian translation:
разрешение на раскрытие (информации)
Added to glossary by
koundelev
Feb 21, 2005 02:33
19 yrs ago
2 viewers *
English term
AUTHORIZATION FOR RELEASE
English to Russian
Medical
Medical: Health Care
AUTHORIZATION FOR RELEASE
OF MEDICAL AND/OR HEALTH INFORMATION
I hereby authorize my physician(s), hospital, dentist, and/or other health provider(s) to release all information with respect to my health to .....
Thank you in advance!
OF MEDICAL AND/OR HEALTH INFORMATION
I hereby authorize my physician(s), hospital, dentist, and/or other health provider(s) to release all information with respect to my health to .....
Thank you in advance!
Proposed translations
(Russian)
4 +7 | разрешение на раскрытие (информации) | koundelev |
4 +1 | разрешение на раскрытие конфиденциальной информации | Angeliki Kotsidou (X) |
3 | разрешение на предоставление сведений о состоянии здоровья | Yuri_S |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
разрешение на раскрытие (информации)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ФОРМЫ SSA-827
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:09 GMT)
--------------------------------------------------
Я в добровольном порядке даю свое разрешение на раскрытие и предоставление (включая на бумажном
носителе, устно и в электронной форме):
ЧЕГО
1. Полной истории моей болезни и прочей информации, связанных с лечением, госпитализацией и амбулаторным
лечением по поводу имеющихся у меня заболеваний, включая, но не ограничиваясь:
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ssa.gov/multilanguage/Russian/russa827.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:09 GMT)
--------------------------------------------------
Я в добровольном порядке даю свое разрешение на раскрытие и предоставление (включая на бумажном
носителе, устно и в электронной форме):
ЧЕГО
1. Полной истории моей болезни и прочей информации, связанных с лечением, госпитализацией и амбулаторным
лечением по поводу имеющихся у меня заболеваний, включая, но не ограничиваясь:
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-02-21 02:43:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ssa.gov/multilanguage/Russian/russa827.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
14 mins
разрешение на раскрытие конфиденциальной информации
-
Peer comment(s):
neutral |
Vladimir Lioukaikine (X)
: вряд ли здесь стоит говорить о конфиденциальности - мы ведь не знаем уровня доступа к информации и режима конфиденциальности. А вдруг это секретная информация? А если речь о президенте - то и сов.секретная государственная тайна :-)
1 hr
|
agree |
SirReaL
: this probably fits as well, at least if we are talking about the U.S. - all such information is private there and is heavily guarded. but in other countries the situation may vary
5 hrs
|
1 day 17 hrs
разрешение на предоставление сведений о состоянии здоровья
что-то в этом роде
Something went wrong...